Wie sagt man "irrsinn" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “irrsinn” ist “locura” — verwenden Sie „locura“, um einen Zustand des Wahnsinns oder des Verlusts der geistigen Gesundheit zu beschreiben, oft in Bezug auf den Verstand einer Person.
locura
loh-KOO-rahloˈkuɾa

Beispiele
El personaje principal cae en la locura al final de la novela.
Die Hauptfigur verfällt am Ende des Romans dem Wahnsinn.
A veces, el estrés del trabajo me lleva al borde de la locura.
Manchmal bringt mich der Stress von der Arbeit an den Rand des Wahnsinns.
Immer weiblich
Wie die meisten spanischen Wörter, die auf '-ura' enden, ist 'locura' ein weibliches Substantiv. Das bedeutet, Sie verwenden immer 'la' oder 'una' davor, wie in 'la locura' (der Wahnsinn) oder 'una locura' (ein Wahnsinn/eine verrückte Sache).
demencia
deh-MEN-syahdeˈmen.sja

Beispiele
¡Conducir en esta ciudad a las cinco de la tarde es una demencia!
Um fünf Uhr nachmittags in dieser Stadt zu fahren, ist Wahnsinn!
Fue una demencia gastar todos nuestros ahorros en un solo viaje.
Es war Irrsinn, unser ganzes Erspartes für eine einzige Reise auszugeben.
La fiesta de anoche fue una auténtica demencia.
Die Party gestern Abend war totale Verrücktheit.
Beschreibung von Situationen
Wenn 'demencia' verwendet wird, um eine Situation zu beschreiben, verwenden wir fast immer die Wendung 'es una demencia' (es ist Wahnsinn).
Nicht für 'lustig' verrückt verwenden
Fehler: “¡Esta película es demencia!”
Korrektur: ¡Esta película es una locura! Verwenden Sie 'una locura' für lustige Aufregung; 'demencia' impliziert normalerweise, dass etwas zu viel zum Bewältigen ist oder völlig unlogisch ist.
Verwechslung von „locura“ und „demencia“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

