Inklingo

Wie sagt man "verrücktheit" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürverrücktheitist locuraverwenden Sie „locura“, wenn Sie allgemeinen Wahnsinn, geistige Verwirrung oder eine extrem unvernünftige oder verrückte Handlung beschreiben möchten.

German → Spanisch

locura

loh-KOO-rahloˈkuɾa

NomenB1
Verwenden Sie „locura“, wenn Sie allgemeinen Wahnsinn, geistige Verwirrung oder eine extrem unvernünftige oder verrückte Handlung beschreiben möchten.
Eine einsame Figur sitzt still, aber aus ihrem Kopf bricht ein Sturm aus wirbelnden, bunten abstrakten Formen hervor, der seelische Turbulenzen oder den Zustand des Wahnsinns symbolisiert.

Beispiele

El personaje principal cae en la locura al final de la novela.

Die Hauptfigur verfällt am Ende des Romans dem Wahnsinn.

A veces, el estrés del trabajo me lleva al borde de la locura.

Manchmal bringt mich der Stress von der Arbeit an den Rand des Wahnsinns.

Immer weiblich

Wie die meisten spanischen Wörter, die auf '-ura' enden, ist 'locura' ein weibliches Substantiv. Das bedeutet, Sie verwenden immer 'la' oder 'una' davor, wie in 'la locura' (der Wahnsinn) oder 'una locura' (ein Wahnsinn/eine verrückte Sache).

demencia

deh-MEN-syahdeˈmen.sja

SubstantivB1
Nutzen Sie „demencia“, um einen Zustand des geistigen Verfalls, der oft mit Alter oder Krankheit verbunden ist, oder eine extrem gefährliche und unkontrollierbare Situation zu bezeichnen.
Eine skurrile Szene einer Katze, die eine Krone trägt und auf einer riesigen schwebenden Erdbeere reitet.

Beispiele

¡Conducir en esta ciudad a las cinco de la tarde es una demencia!

Um fünf Uhr nachmittags in dieser Stadt zu fahren, ist Wahnsinn!

Fue una demencia gastar todos nuestros ahorros en un solo viaje.

Es war Irrsinn, unser ganzes Erspartes für eine einzige Reise auszugeben.

La fiesta de anoche fue una auténtica demencia.

Die Party gestern Abend war totale Verrücktheit.

Beschreibung von Situationen

Wenn 'demencia' verwendet wird, um eine Situation zu beschreiben, verwenden wir fast immer die Wendung 'es una demencia' (es ist Wahnsinn).

Nicht für 'lustig' verrückt verwenden

Fehler:¡Esta película es demencia!

Korrektur: ¡Esta película es una locura! Verwenden Sie 'una locura' für lustige Aufregung; 'demencia' impliziert normalerweise, dass etwas zu viel zum Bewältigen ist oder völlig unlogisch ist.

paranoia

pah-rah-NOY-ahpaɾaˈnoʝa

SubstantivB1
Verwenden Sie „paranoia“, wenn Sie ein krankhaftes Misstrauen oder die Vorstellung beschreiben, verfolgt zu werden oder dass böse Absichten gegen einen gerichtet sind.
Eine kleine, nervöse Figur späht mit weit aufgerissenen Augen um eine Ecke, während einfache Schatten von Gestalten hinter ihnen an der Wand lauern.

Beispiele

Tengo la paranoia de que alguien me está siguiendo.

Ich habe die Paranoia, dass mich jemand verfolgt.

No te montes paranoias, ella solo es amable.

Mach dir keine Sorgen, sie ist nur nett.

La película es una paranoia total, no entiendo nada.

Der Film ist total abgefahren/verrückt, ich verstehe nichts.

Verwendung des Nomens 'paranoia' vs. des Adjektivs

Im Spanischen 'hat' (tener) man Paranoia oder es 'gibt' (hay) Paranoia. Wenn du eine Person beschreiben möchtest, verwende das Adjektiv 'paranoico' (paranoid).

Der Plural 'paranoias'

Während das Gefühl 'paranoia' ist, wird oft der Plural 'paranoias' verwendet, um sich auf spezifische 'verrückte Gedanken' oder 'eingebildete Probleme' zu beziehen, die jemand sich ausdenkt.

Verwendung von 'ser' mit Paranoia

Fehler:Él es mucho paranoia.

Korrektur: Él tiene mucha paranoia (Er hat viel Paranoia) oder Él es muy paranoico (Er ist sehr paranoid).

Verwechslung von „locura“ und „demencia“

Lernende verwechseln oft „locura“ und „demencia“. „Locura“ beschreibt eher allgemeinen Wahnsinn oder eine verrückte Idee, während „demencia“ stärker einen krankhaften Zustand oder eine chaotische Situation betont.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.