Inklingo

Wie sagt man "jäger" auf Spanisch

German → Spanisch

cazador

kah-zah-DORka.θaˈðoɾ

SubstantivB1
Verwenden Sie „cazador“ für eine einzelne männliche oder weibliche Person, die jagt, oder wenn Sie sich allgemein auf die Tätigkeit des Jagens beziehen.
Eine Person in Erdtönen gekleidet, die einen Holzspeer hält und still auf einer sonnigen Waldlichtung steht.

Beispiele

Mi abuelo era un cazador experto y conocía bien el bosque.

Mein Großvater war ein erfahrener Jäger und kannte sich gut im Wald aus.

Los cazadores deben tener una licencia legal para practicar la caza.

Jäger müssen eine legale Lizenz besitzen, um die Jagd auszuüben.

El león es el cazador más temido de la sabana.

Der Löwe ist das am meisten gefürchtete Raubtier (Jäger) der Savanne.

Genus und Plural

Dieses Wort ist maskulin. Um eine Jägerin zu bezeichnen, ändert man die Endung zu 'cazadora'. Der Plural für Männer oder gemischte Gruppen ist 'cazadores'.

Verwechslung des Substantivs und der Handlung

Fehler:Verwendung von 'cazador', wenn die Handlung des Jagens gemeint ist.

Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'caza' (das Substantiv für die Handlung) anstelle von 'cazador' (die Person). Beispiel: 'Vamos de caza' (Wir gehen jagen).

cazadores

kah-zah-DOH-rehska.saˈðo.ɾes

SubstantivB1
Nutzen Sie „cazadores“ im Plural, wenn Sie sich auf eine Gruppe von Jägern beziehen.
Eine hochwertige Bilderbuchillustration, die zwei Figuren zeigt, gekleidet in einfache grüne und braune Jagdkleidung, die lange Holzspeere tragen und auf einem sonnigen Pfad tief in einem farbenfrohen Wald entlanggehen.

Beispiele

Los cazadores de la aldea salieron antes del amanecer.

Die Jäger aus dem Dorf zogen vor Sonnenaufgang los.

Los leones son cazadores muy eficientes en la sabana.

Löwen sind sehr effiziente Jäger in der Savanne.

Eran conocidos como cazadores de tesoros por su afán de encontrar oro.

Wegen ihres Eifers, Gold zu finden, waren sie als Schatzsucher bekannt.

Pluralform

Dieses Wort ist die Pluralform des maskulinen Singulars 'cazador' (Jäger). Denken Sie daran, dass im Spanischen die meisten auf einen Konsonanten endenden Nomen durch das Anhängen von '-es' in den Plural gesetzt werden, anders als im Deutschen, wo oft '-e' oder '-er' angehängt wird.

Genus und Gruppenzusammensetzung

Fehler:Verwendung von 'cazadoras' (feminin Plural), wenn man sich auf eine gemischte Gruppe von männlichen und weiblichen Jägern bezieht.

Korrektur: Im Spanischen wird die maskuline Pluralform ('cazadores') für gemischte Gruppen oder bei allgemeiner Berufsbeschreibung verwendet, unabhängig von der Geschlechterzusammensetzung. Dies unterscheidet sich vom Deutschen, wo man bei gemischten Gruppen ebenfalls den maskulinen Plural verwendet, aber die Unterscheidung zwischen 'Jäger' und 'Jägerinnen' klarer ist.

depredador

deh-preh-dah-DORdepɾeðaˈðoɾ

SubstantivB1
Verwenden Sie „depredador“ für ein Tier, das andere Tiere jagt und frisst, also ein Raubtier.
Ein geschmeidiger Leopard, der auf einem Ast kauert und auf den Boden unter sich blickt.

Beispiele

El águila es un depredador con una vista increíble.

Der Adler ist ein Raubtier mit unglaublichem Sehvermögen.

Muchos depredadores prefieren cazar durante la noche.

Viele Raubtiere jagen am liebsten nachts.

La introducción de un nuevo depredador cambió el ecosistema.

Die Einführung eines neuen Raubtiers veränderte das Ökosystem.

Verwendung als Nomen vs. Adjektiv

Du kannst dieses Wort als Bezeichnung für ein Tier ('el depredador') oder als beschreibendes Wort ('un animal depredador') verwenden. Im Deutschen ist 'Raubtier' ein Nomen, während 'räuberisch' ein Adjektiv ist. Spanisch ist hier flexibler.

Genusübereinstimmung

Wenn du ein weibliches Tier beschreibst, ändert sich das Wort zu 'depredadora', um zu passen. Im Deutschen bleibt 'Raubtier' neutral, aber das Adjektiv würde sich anpassen (z.B. 'die räuberische Katze').

Verwechslung mit 'Beute'

Fehler:El conejo es un depredador.

Korrektur: El conejo es la presa; el lobo es el depredador. Denk daran: Das Raubtier frisst! Deutsche Lerner könnten dazu neigen, 'depredador' direkt mit 'Jäger' zu übersetzen und die Bedeutung von 'Beute' zu übersehen.

Mensch vs. Tier

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „cazador(es)“ (Mensch) mit „depredador“ (Tier). Denken Sie daran: Nur Menschen sind „cazadores“, Tiere sind „depredadores“.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.