Inklingo

Wie sagt man "joint" auf Spanisch

German → Spanisch

porro

/PO-rro//ˈporo/

nounB2informal
Verwenden Sie 'porro' für eine allgemeine, umgangssprachliche Bezeichnung einer Marihuana-Zigarette, die in vielen spanischsprachigen Ländern verstanden wird.
Eine handgerollte Zigarette liegt auf einem schlichten Holztisch.

Beispiele

Se sentía el olor a porro cerca del parque.

Man roch einen Joint in der Nähe des Parks.

Había un olor a porro en la calle.

Es roch auf der Straße nach einem Joint.

Él no sabe liar un porro correctamente.

Er weiß nicht, wie man einen Joint richtig dreht.

Los porros protestaron frente a la universidad.

Die Bandenmitglieder der Studenten protestierten vor der Universität.

Männliche Substantiv-Endungen

Da es auf -o endet, ist es männlich. Verwende immer 'el' oder 'un' damit.

Verwechslung mit Gemüse

Fehler:Die Verwendung von 'porro', wenn man im Supermarkt Lauch kaufen möchte.

Korrektur: Sage 'puerro' für das Gemüse. Wenn du 'porro' sagst, könnte der Gemüsehändler ganz anders reagieren!

pete

/peh-teh//ˈpete/

nounC1informal
Nutzen Sie 'pete' als eine spezifischere umgangssprachliche Bezeichnung für eine Marihuana-Zigarette, die besonders in Argentinien und Uruguay gebräuchlich ist.
Eine handgerollte Zigarette mit verdrehtem Ende.

Beispiele

Los jóvenes compartían un pete en la fiesta.

Die Jugendlichen teilten sich einen Joint auf der Party.

Estaban en el parque fumando un pete.

Sie waren im Park und rauchten einen Joint.

¿Sabes liar un pete?

Weißt du, wie man einen Joint dreht?

No me gusta el olor de ese pete.

Ich mag den Geruch dieses Joints nicht.

Abgekürzte Form

Dieses Wort ist eine verkürzte Form von 'petardo', was wörtlich Knallfrosch bedeutet, aber als Slang für einen Joint verwendet wird.

Regionale Verwechslung

Fehler:In Buenos Aires nach einem 'pete' fragen und denken, man fragt nach einer Zigarette.

Korrektur: Frage in Argentinien nach einem 'pucho' (Zigarette) oder 'porro' (Joint), niemals nach einem 'pete'.

Verwechslung von 'porro' und 'pete'

Obwohl beide Wörter 'Joint' bedeuten, ist 'porro' die allgemeinere und weiter verbreitete umgangssprachliche Bezeichnung. 'Pete' ist regionaler und spezifischer, oft mit Argentinien und Uruguay assoziiert. Vermeiden Sie 'pete', wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Gegenüber den Begriff kennt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.