Inklingo

Wie sagt man "explodieren" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürexplodierenist explotarverwenden Sie 'explotar' für eine physische Detonation, wie bei einer Bombe oder einem technischen Gerät, das explodiert..

German → Spanisch

explotar

eks-plo-TAR/eks.ploˈtaɾ/

VerbA2Allgemein
Verwenden Sie 'explotar' für eine physische Detonation, wie bei einer Bombe oder einem technischen Gerät, das explodiert.
Eine kleine, runde Cartoon-Bombe, die heftig in einer großen Wolke aus orangefarbenem und gelbem Rauch und Trümmern explodiert, was eine physische Detonation veranschaulicht.

Beispiele

La bomba explotó en el edificio abandonado.

Die Bombe explodierte in dem verlassenen Gebäude.

El neumático explotó por la presión del aire.

Der Reifen platzte aufgrund des Luftdrucks.

Vimos que el volcán estaba a punto de explotar.

Wir sahen, dass der Vulkan kurz davor war, auszubrechen (zu explodieren).

Verwendung von 'explotar' als Ereignis

Wenn 'explotar' ein plötzliches Ereignis beschreibt, wie das Zünden einer Bombe, funktioniert es normalerweise wie andere Aktionsverben: 'El gas explotó' (Das Gas explodierte). Im Deutschen entspricht dies oft dem Verb 'explodieren'.

estallar

/es-ta-yar//es.taˈʎaɾ/

VerbA2Allgemein
Setzen Sie 'estallar' für eine plötzliche, oft laute Detonation oder einen Ausbruch ein, z.B. bei einer Bombe, einem Feuerwerk oder auch bei Gefühlen.
Eine stilisierte Darstellung einer kleinen, runden, schwarzen Bombe mit einer brennenden Zündschnur, die helle orangefarbene und gelbe Flammen sowie grauen Rauch freisetzt, während sie explodiert.

Beispiele

La bomba estalló a medianoche, causando mucho pánico.

Die Bombe explodierte um Mitternacht und verursachte viel Panik.

El globo estalló cuando lo infló demasiado.

Der Ballon platzte, als er ihn zu stark aufblies.

Regelmäßiges Verb auf -AR

Estallar ist ein unkompliziertes regelmäßiges Verb. Das bedeutet, seine Endungen folgen dem Standardschema aller Verben, die auf -ar enden.

volar

/boh-LAHR//boˈlaɾ/

VerbB2Allgemein
Nutzen Sie 'volar' im Sinne von 'sprengen' oder 'in die Luft jagen', wenn eine kontrollierte Explosion zum Zweck der Zerstörung oder des Durchbrechens erfolgt.
Ein kleines Holzgebäude explodiert heftig in bunte Trümmer mit großen orangefarbenen und gelben Blasteffekten.

Beispiele

La policía voló la puerta para entrar a la casa.

Die Polizei sprengte die Tür, um das Haus zu betreten.

El edificio voló por una fuga de gas.

Das Gebäude explodierte wegen eines Gaslecks.

Transitiv vs. Intransitiv

'Volar' kann verwendet werden, um sowohl das Verursachen einer Explosion zu beschreiben (transitiv: 'Ellos volaron la pared' – Sie sprengten die Wand) als auch die resultierende Explosion selbst (intransitiv: 'La pared voló' – Die Wand flog in die Luft).

saltar

sahl-TAHR/salˈtaɾ/

VerbB2Allgemein
Verwenden Sie 'saltar' nur, wenn etwas unerwartet hervorspringt oder sich schnell bewegt, nicht im Sinne einer Detonation.
Eine Holzkiste mit einem Federwerk, die sich plötzlich öffnet und eine leuchtend bunte Clownfigur schnell herausspringen lässt.

Beispiele

Cuando abrí la caja, una araña me saltó a la cara.

Als ich die Kiste öffnete, sprang mir eine Spinne ins Gesicht.

La alarma de incendios saltó sin motivo aparente.

Die Feueralarmanlage löste ohne ersichtlichen Grund aus.

Cuando le preguntaron por su ex, él saltó con un comentario brusco.

Als er ihn nach seiner Ex fragte, flammte er mit einem scharfen Kommentar auf.

Verwechslung von 'explotar' und 'estallar'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'explotar' und 'estallar', da beide oft für physische Detonationen verwendet werden. 'Explotar' ist dabei etwas technischer, während 'estallar' auch einen plötzlichen Ausbruch (z.B. von Gefühlen) bezeichnen kann. In den meisten Fällen einer physischen Explosion sind beide jedoch austauschbar.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.