estallar
es-ta-yar
/es.taˈʎaɾ/
Estallar kann „explodieren“ bedeuten und sich auf eine physische Detonation beziehen.
estallar(Verb)
explodieren
?physische Detonation
,platzen
?Ballon, Rohr
detonieren
?explosives
📝 In Aktion
La bomba estalló a medianoche, causando mucho pánico.
B1Die Bombe explodierte um Mitternacht und verursachte viel Panik.
El globo estalló cuando lo infló demasiado.
A2Der Ballon platzte, als er ihn zu stark aufblies.
💡 Grammatikpunkte
Regelmäßiges Verb auf -AR
Estallar ist ein unkompliziertes regelmäßiges Verb. Das bedeutet, seine Endungen folgen dem Standardschema aller Verben, die auf -ar enden.
⭐ Verwendungstipps
Fokus auf die Plötzlichkeit
Dieses Verb impliziert immer eine plötzliche, oft laute oder heftige Aktion. Es ist nicht für Dinge gedacht, die langsam kaputtgehen.

Wenn ein Konflikt oder Feuer plötzlich beginnt, verwenden wir estallar, was „ausbrechen“ bedeutet.
estallar(Verb)
ausbrechen
?Krieg, Konflikt, Feuer
,ausbrechen
?Krise, Spannung
aufflammen
?violence
📝 In Aktion
La guerra estalló después de meses de tensión política.
B1Der Krieg brach nach Monaten politischer Spannung aus.
Un incendio estalló en el bosque anoche.
B2Letzte Nacht brach im Wald ein Feuer aus.
La crisis económica estalló sin previo aviso.
C1Die Wirtschaftskrise brach ohne Vorwarnung aus.
💡 Grammatikpunkte
Figürliche Verwendung
Diese Bedeutung ist figurativ und erweitert die Idee einer physischen Explosion auf ein plötzliches, ernstes Ereignis wie einen Krieg oder eine Krise. Denken Sie daran, dass die Krise auf die Szene 'explodiert'.

Estallar wird verwendet, wenn jemand in eine starke Emotion „ausbricht“, wie Lachen oder Tränen.
📝 In Aktion
Al escuchar la noticia, ella estalló en lágrimas.
B2Als sie die Nachricht hörte, brach sie in Tränen aus.
Toda la audiencia estalló en aplausos al final del concierto.
B2Das gesamte Publikum brach am Ende des Konzerts in Applaus aus.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung von 'en'
Wenn Sie 'estallar' für Emotionen verwenden, benötigen Sie fast immer die Präposition 'en' (in/inmitten) direkt nach dem Verb: 'estallar en risa' (in Lachen ausbrechen).
❌ Häufige Fehler
Fehlende Präposition
Fehler: “Él estalló lágrimas.”
Korrektur: Él estalló en lágrimas. (Sie benötigen 'en', um die Handlung mit der Emotion zu verbinden.)
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: estallar
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'estallar' im figurativen Sinne von 'ausbrechen'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wird 'estallar' für kleine, leise Geräusche verwendet?
Nein. 'Estallar' impliziert normalerweise eine laute, plötzliche und manchmal heftige Aktion. Für kleine Geräusche oder sanftes Brechen würden Sie Verben wie 'romper' (brechen) oder 'chasquear' (knacken/klicken) verwenden.
Wie sagt man 'in Lachen ausbrechen'?
Sie müssen die Struktur 'estallar en risas' oder 'estallar a reír' verwenden. Am häufigsten ist 'estallar en risas' (in Lachen ausbrechen).