Inklingo

Wie sagt man "kraftfahrzeug" auf Spanisch

German → Spanisch

auto

/OW-toh//ˈau.to/

NomenA1informell
Verwenden Sie "auto" für den alltäglichen, informellen Gebrauch, wenn Sie einfach über ein Auto sprechen möchten.
Ein glänzender roter Viersitzer fährt schnell auf einer kurvigen Straße durch grüne Hügel unter einem strahlend blauen Himmel.

Beispiele

Mi auto nuevo es de color rojo.

Mein neues Auto ist rot.

¿Dónde estacionaste el auto?

Wo hast du das Auto geparkt?

Vamos a necesitar un auto más grande para la familia.

Wir werden ein größeres Auto für die Familie brauchen.

Genus von 'Auto'

'Auto' ist ein männliches Substantiv, daher verwendet man immer 'el' oder 'un', wie 'el auto rojo' (das rote Auto). Es ist die Kurzform des männlichen Wortes 'automóvil'.

'Auto' vs. 'Coche' vs. 'Carro'

Fehler:Im alltäglichen Gespräch in Kolumbien 'coche' oder in Spanien 'carro' zu verwenden.

Korrektur: Verwenden Sie in den meisten Teilen Lateinamerikas 'auto' oder 'carro'. In Spanien ist 'coche' üblich. 'Auto' ist überall weit verbreitet und daher eine sichere Wahl.

automóvil

ah-oo-toh-MO-veel/au̯toˈmoβil/

NomenA1formell
Nutzen Sie "automóvil" in formelleren Situationen oder wenn Sie einen "Kraftwagen" im allgemeineren Sinne meinen, besonders in schriftlichen Texten.
Eine leuchtend rote viertürige Limousine fährt auf einer sonnigen, kurvigen Straße mit grünen Feldern auf beiden Seiten.

Beispiele

Mi tío compró un automóvil nuevo el mes pasado.

Mein Onkel hat letzten Monat ein neues Auto gekauft.

Necesitamos un automóvil más grande para la familia.

Wir brauchen ein größeres Automobil für die Familie.

El costo del mantenimiento del automóvil es muy elevado.

Die Kosten für die Autowartung sind sehr hoch.

Genusregel

Obwohl 'automóvil' auf '-l' endet, ist es ein maskulines Substantiv. Daher müssen Sie 'el' (el automóvil) und maskuline Adjektive (un automóvil rápido) verwenden. Im Deutschen ist das Auto sächlich (das Auto), was für Deutschsprachige eine Abweichung darstellt.

Verwendung des falschen regionalen Wortes

Fehler:Im Gespräch mit Einheimischen 'carro' in Spanien oder 'coche' in Teilen Lateinamerikas zu verwenden.

Korrektur: 'Automóvil' ist immer sicher und weltweit verständlich, aber achten Sie auf die bevorzugte Bezeichnung der Einheimischen ('coche' oder 'carro').

Informell vs. Formell

Der häufigste Fehler ist die falsche Wahl zwischen "auto" und "automóvil" aufgrund der Formalität. "Auto" ist fast immer richtig im täglichen Sprachgebrauch. "Automóvil" klingt oft zu steif für eine lockere Unterhaltung, ist aber in schriftlichen Kontexten angebracht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.