Inklingo

Wie sagt man "marineblau" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürmarineblauist azulverwenden Sie 'azul', wenn Sie allgemein die Farbe Blau beschreiben möchten, nicht speziell Marineblau. Es ist die grundlegendste und am weitesten verbreitete Form..

German → Spanisch

azul

ah-SOOL (Latin America) / ah-THOOL (Spain)/aˈθul/

AdjektivA1Standard
Verwenden Sie 'azul', wenn Sie allgemein die Farbe Blau beschreiben möchten, nicht speziell Marineblau. Es ist die grundlegendste und am weitesten verbreitete Form.
Eine hochwertige Bilderbuchillustration, die einen leuchtend blauen Wal zeigt, der im Ozean schwimmt.

Beispiele

El cielo esta noche es de un azul profundo.

Der Himmel ist heute Nacht tiefblau.

El mar Caribe es de un color azul turquesa impresionante.

Das Karibische Meer hat eine beeindruckende türkise blaue Farbe.

Necesito comprar una camisa azul para la fiesta de mañana.

Ich muss ein blaues Hemd für die Party morgen kaufen.

Las flores azules de mi jardín son las favoritas de mi madre.

Die blauen Blumen in meinem Garten sind die Lieblingsblumen meiner Mutter.

Das Geschlecht ist unveränderlich!

Im Gegensatz zu den meisten spanischen Adjektiven sieht 'azul' genau gleich aus, egal ob es ein maskulines Wort (el coche azul) oder ein feminines Wort (la casa azul) beschreibt.

Die Pluralbildung

Um mehr als einen Gegenstand zu beschreiben, fügen Sie '-es' hinzu, um 'azules' zu bilden (z. B. Las luces azules están encendidas).

Behandlung wie ein reguläres Adjektiv

Fehler:El mar azula. / La bandera azulá.

Korrektur: Das Adjektiv 'azul' ändert seine Endung niemals zu '-o' oder '-a', um sich dem Geschlecht des Nomens anzupassen. Es ist immer 'azul': 'El coche azul' und 'La mesa azul'.

marino

mah-REE-noh/maˈɾino/

AdjektivB1Standard
Verwenden Sie 'marino' nur in Kombination mit 'azul' als 'azul marino', um die spezifische Farbe Marineblau zu bezeichnen. Alleinstehend bedeutet es 'maritim' oder 'aus dem Meer'.
Eine solide, perfekt runde Kugel in einem tiefen Marineblau, die auf einem neutralen Hintergrund liegt.

Beispiele

Ella lleva una chaqueta azul marino.

Sie trägt eine marineblaue Jacke.

Compró un traje de color azul marino.

Er kaufte einen marineblauen Anzug.

El color marino es muy elegante para el invierno.

Marineblau (die marine Farbe) ist sehr elegant für den Winter.

Verwendung mit 'Azul'

Wenn die Farbe 'Marineblau' beschrieben wird, folgt 'marino' fast immer auf 'azul' (blau): 'azul marino'. In dieser speziellen Phrase fungiert 'marino' wie ein Modifikator und bleibt normalerweise in der maskulinen Singularform, auch wenn das Substantiv feminin oder im Plural steht.

Fehler bei der Farbangleichung

Fehler:Compré dos camisas azules marinas.

Korrektur: Compré dos camisas azul marino. (Bei der Beschreibung der Farbe bleibt die zusammengesetzte Phrase 'azul marino' oft unverändert, unabhängig von Anzahl oder Geschlecht der Hemden.)

azules

/ah-ZOO-less//aˈθules/

AdjektivA1Standard
Dies ist einfach die Pluralform von 'azul' und wird verwendet, wenn Sie mehrere Dinge beschreiben, die blau sind. Es bezieht sich nicht spezifisch auf die Farbe Marineblau.
Drei glänzende, perfekt kugelförmige blaue Murmeln, die auf einer sauberen weißen Oberfläche ruhen und die tiefblaue Farbe hervorheben.

Beispiele

Sus ojos son azules como el océano.

Ihre Augen sind blau wie der Ozean.

Las flores son azules y rojas.

Die Blumen sind blau und rot.

Necesito unos pantalones azules para el trabajo.

Ich brauche eine blaue Hose für die Arbeit.

El cielo y el mar, ambos son azules en verano.

Der Himmel und das Meer sind im Sommer beide blau.

Die Pluralbildung

Da das Singularwort 'azul' auf den Konsonanten 'l' endet, muss '-es' hinzugefügt werden, um den Plural 'azules' zu bilden.

Adjektivangleichung

Weil 'azules' im Plural steht, muss es immer ein Pluralnomen beschreiben, unabhängig davon, ob dieses Nomen männlich ('los zapatos azules') oder weiblich ('las camisas azules') ist. Im Deutschen ist dies anders, da wir hier oft nur die Endung des Nomens anpassen, aber das Adjektiv muss im Spanischen immer angepasst werden.

Falsche Pluralbildung

Fehler:Las casas azul.

Korrektur: Las casas azules. (Die Anzahl des Nomens muss übereinstimmen.)

Der häufigste Fehler bei 'marineblau'

Der häufigste Fehler ist die alleinige Verwendung von 'marino' für Marineblau. Im Spanischen muss für diese spezifische Farbe immer 'azul marino' gesagt werden. 'Azul' allein ist zu allgemein und 'marino' allein bedeutet etwas anderes.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.