Inklingo

Wie sagt man "nachhängen" auf Spanisch

German → Spanisch

saborear

/sah-boh-reh-ahr//saβoɾeˈaɾ/

verbB1allgemein
Verwenden Sie „saborear“, wenn Sie betonen möchten, dass man sich Zeit nimmt, um einen Moment, ein Gefühl oder ein positives Erlebnis bewusst zu genießen oder auszukosten.
Eine Person sitzt auf einem grasbewachsenen Hügel und blickt mit friedlichem Ausdruck auf einen wunderschönen orangen Sonnenuntergang.

Beispiele

El equipo se quedó en el campo para saborear la victoria.

Die Mannschaft blieb auf dem Feld, um den Sieg zu genießen.

Ella cerró los ojos para saborear el silencio de la casa.

Sie schloss die Augen, um die Stille des Hauses zu genießen.

Deberías saborear cada momento de tu juventud.

Du solltest jeden Moment deiner Jugend genießen.

Abstraktes Genießen

Genau wie im Deutschen kann man Dinge 'schmecken' oder 'genießen', die nicht physisch sind, wie einen Sieg oder einen ruhigen Nachmittag. Im Deutschen sagt man hier eher 'genießen' oder 'auskosten'.

acechar

/ah-seh-char//aseˈtʃaɾ/

verbB2allgemein
Nutzen Sie „acechar“, wenn ein Gedanke, ein Gefühl oder eine Gefahr im übertragenen Sinne nicht verschwindet und jemanden bedrängt, belästigt oder verfolgt.
Ein Paar glühender Augen, die aus den dunklen Schatten eines dichten grünen Busches spähen.

Beispiele

El recuerdo de su error le acechaba constantemente.

Die Erinnerung an seinen Fehler hing ihm ständig nach.

Muchos peligros acechan en este bosque.

Viele Gefahren lauern in diesem Wald.

La duda siempre acecha en su mente.

Der Zweifel lauert immer in seinem Geist.

Figurative Subjekte

Wenn es auf diese Weise verwendet wird, ist das 'Ding', das die Handlung ausführt, normalerweise ein abstraktes Substantiv wie 'peligro' (Gefahr), 'muerte' (Tod) oder 'miedo' (Angst). Im Deutschen ist dies ähnlich, z.B. 'Die Gefahr lauert'.

Verwechslung von Genuss und Bedrängnis

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „saborear“ (genießen) mit „acechar“ (bedrängen/auflauern). „Saborear“ bezieht sich auf das bewusste Auskosten positiver Momente, während „acechar“ eher eine negative, aufdringliche oder bedrohliche Komponente hat.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.