Inklingo

Wie sagt man "pilz" auf Spanisch

German → Spanisch

hongo

/OHN-goh//ˈonɡo/

nounA2general
Verwenden Sie „hongo“ für Pilze im Allgemeinen, insbesondere für essbare Kulturpilze, wie sie oft auf Pizzen oder in Gerichten verwendet werden.
Ein einzelner roter Pilz mit weißen Punkten, der in einer grünen Grasfläche wächst.

Beispiele

Me encanta la pizza con hongos y queso.

Ich liebe Pizza mit Pilzen und Käse.

El doctor me recetó una crema para el hongo del pie.

Der Arzt verschrieb eine Salbe gegen den Fußpilz.

No toques ese hongo en el bosque, podría ser venenoso.

Fass diesen Pilz im Wald nicht an, er könnte giftig sein.

Immer maskulin

Auch wenn Sie über viele verschiedene Arten von Pilzen sprechen, ist das Wort 'hongo' immer maskulin. Verwenden Sie 'el' oder 'los' damit.

Pluralform

Um über mehr als einen zu sprechen, fügen Sie einfach ein '-s' hinzu, um 'hongos' zu bilden.

Hongo vs. Champiñón

Fehler:Verwendung von 'hongo' für jeden Speisepilz in Spanien.

Korrektur: In Spanien bezieht sich 'champiñón' auf den üblichen weißen Zuchtchampignon, während 'hongo' allgemeiner oder wissenschaftlicher ist.

seta

/seh-tah//ˈseta/

nounA2general
Nutzen Sie „seta“ vor allem für wild wachsende Pilze, oft mit einem erkennbaren Hut und Stiel, die man beim Sammeln im Wald findet oder in speziellen Gerichten wie Risotto verwendet.
Ein klassischer roter Pilz mit weißen Punkten, der auf einer grünen Waldlichtung wächst.

Beispiele

Me encanta el risotto de setas.

Ich liebe Pilzrisotto.

Ten mucho cuidado porque algunas setas son venenosas.

Sei sehr vorsichtig, denn einige Pilze sind giftig.

Este otoño ha llovido mucho, así que habrá muchas setas en el bosque.

Es hat diesen Herbst viel geregnet, also wird es viele Pilze im Wald geben.

Immer weiblich

Obwohl es sich auf einen pflanzenähnlichen Organismus bezieht, ist 'seta' immer ein feminines Wort. Verwende 'la' und 'las' und achte darauf, dass deine Adjektive auf 'a' enden, um es anzupassen.

Seta vs. Champiñón

In Spanien nennt man die weißen Zuchtchampignons, die man im Supermarkt findet, normalerweise 'champiñones'. Das Wort 'setas' ist für geschmackvollere, wilde oder flachkappige Pilze reserviert.

Verwechslung mit 'Seto'

Fehler:El seta del jardín.

Korrektur: La seta (Pilz) vs. El seto (Hecke). Wenn du das 'a' in ein 'o' änderst, sprichst du von einem Gartenbusch, nicht von einem Pilz!

Der häufigste Fehler: „Hongo“ vs. „Seta“

Viele Lerner verwechseln „hongo“ und „seta“. „Hongo“ ist der allgemeinere Begriff und passt fast immer, besonders für kultivierte Speisepilze. „Seta“ bezieht sich stärker auf wild wachsende Pilze mit typischer Hutform und wird oft in spezifischen Gerichten verwendet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.