Wie sagt man "langweiler" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “langweiler” ist “ladrillo” — verwenden Sie „ladrillo“, um eine Sache oder eine Person zu beschreiben, die extrem langweilig oder zäh ist, oft im Sinne von etwas, das viel Zeit in Anspruch nimmt und wenig unterhält.
ladrillo
lah-DREE-yohlaˈðɾiʝo

Beispiele
Ese libro de historia es un ladrillo.
Dieses Geschichtsbuch ist echt langweilig (etwas Zähes).
La conferencia fue un ladrillo y me quedé dormido.
Der Vortrag war eine totale Qual und ich bin eingeschlafen.
No veas esa película, es un ladrillo de tres horas.
Schau dir diesen Film nicht an; er ist eine dreistündige Qual.
Verwendung mit 'Ser'
Um etwas mit diesem Wort als langweilig zu beschreiben, verwenden Sie immer das Verb 'ser' (sein), da es als Eigenschaft der Sache betrachtet wird.
Der unbestimmte Artikel
Auch wenn Sie es im Deutschen als Adjektiv verwenden (es ist langweilig), behalten Sie im Spanischen das 'un' (es ist 'ein' Ziegelstein).
Verwendung von 'Estar'
Fehler: “Sagen: 'La clase está un ladrillo.'”
Korrektur: Sagen Sie: 'La clase es un ladrillo.' Wir verwenden 'es' für Dinge, die von Natur aus langweilig sind.
plomo
PLOH-mohˈplomo

Beispiele
Tu primo es un plomo; no para de hablar de sus sellos.
Dein Cousin ist so ein Langweiler; er hört nicht auf, über seine Briefmarken zu reden.
¡Qué plomo de película! Me quedé dormido.
Was für ein langweiliger Film! Ich bin eingeschlafen.
seta
seh-tahˈseta

Beispiele
¡Venga, levántate y baila! No seas una seta.
Komm schon, steh auf und tanz! Sei nicht so ein Mauerblümchen.
Verwendung von 'Ser' vs 'Estar'
Verwende 'ser una seta', wenn jemand von Natur aus langweilig oder ruhig ist. Verwende 'estar como una seta', wenn er oder sie sich nur in diesem Moment ruhig verhält.
Verwechslung von „ladrillo“ und „plomo“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


