Wie sagt man "eine qual" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “eine qual” ist “ladrillo” — verwenden Sie „ladrillo“, wenn Sie etwas sehr Langweiliges oder eine zähe Aufgabe beschreiben möchten, die viel Zeit in Anspruch nimmt.
ladrillo
lah-DREE-yohlaˈðɾiʝo

Beispiele
Ese libro de historia es un ladrillo.
Dieses Geschichtsbuch ist echt langweilig (etwas Zähes).
La conferencia fue un ladrillo y me quedé dormido.
Der Vortrag war eine totale Qual und ich bin eingeschlafen.
No veas esa película, es un ladrillo de tres horas.
Schau dir diesen Film nicht an; er ist eine dreistündige Qual.
Verwendung mit 'Ser'
Um etwas mit diesem Wort als langweilig zu beschreiben, verwenden Sie immer das Verb 'ser' (sein), da es als Eigenschaft der Sache betrachtet wird.
Der unbestimmte Artikel
Auch wenn Sie es im Deutschen als Adjektiv verwenden (es ist langweilig), behalten Sie im Spanischen das 'un' (es ist 'ein' Ziegelstein).
Verwendung von 'Estar'
Fehler: “Sagen: 'La clase está un ladrillo.'”
Korrektur: Sagen Sie: 'La clase es un ladrillo.' Wir verwenden 'es' für Dinge, die von Natur aus langweilig sind.
muerte
MWER-tehˈmweɾte

Beispiele
La llegada de internet fue la muerte del videoclub.
Die Ankunft des Internets war der Untergang des Videoladens.
¡Qué calor! Esto es la muerte.
Es ist so heiß! Das ist eine Qual / Das ist Folter.
Trabajar con él es la muerte; es muy exigente.
Mit ihm zu arbeiten ist ein Albtraum; er ist sehr anspruchsvoll.
Verwechslung von „ladrillo“ und „muerte“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

