Inklingo

Wie sagt man "redakteur" auf Spanisch

German → Spanisch

editor

eh-dee-TOReðiˈtoɾ

NomenB1Standard
Verwenden Sie „editor“, wenn Sie jemanden meinen, der Texte oder Medieninhalte prüft, korrigiert und für die Veröffentlichung vorbereitet, also eine übergeordnete Kontrollfunktion ausübt.
Eine konzentrierte Person sitzt an einem großen Holztisch und markiert mit einem roten Stift Korrekturen auf einem großen Stapel Papier.

Beispiele

El editor revisó mi novela tres veces antes de publicarla.

Der Redakteur hat meinen Roman dreimal überprüft, bevor er ihn veröffentlichte.

Mi hermano trabaja como editor de videos en una agencia de publicidad.

Mein Bruder arbeitet als Video-Editor in einer Werbeagentur.

Genuswechsel

Dieses Wort ändert seine Form je nach Geschlecht der Person: 'el editor' (männlicher Redakteur) und 'la editora' (weibliche Redakteurin). Im Deutschen verwenden wir oft die Berufsbezeichnung selbst, aber im Spanischen ist die Endung wichtig.

Verwechslung von Beruf und Firma

Fehler:Die Verwendung von 'editor', wenn man das Verlagshaus meint ('editorial').

Korrektur: Verwenden Sie 'la editorial' für das Unternehmen und 'el editor' für die Person. Dies ist anders als im Deutschen, wo 'der Verlag' die Firma bezeichnet.

redactor

reh-dak-TOHRreðakˈtoɾ

NomenB1Standard
Nutzen Sie „redactor“, wenn Sie eine Person bezeichnen, die aktiv Texte verfasst, entwirft und erstellt, also direkt an der inhaltlichen Gestaltung mitwirkt.
Eine Person sitzt an einem Schreibtisch mit einem Laptop und konzentriert sich auf das Schreiben eines Artikels mit einer Kaffeetasse in der Nähe.

Beispiele

Mi hermano es redactor en un periódico nacional.

Mein Bruder ist Redakteur bei einer nationalen Zeitung.

El redactor jefe revisó todos los artículos antes de publicarlos.

Der Chefredakteur hat alle Artikel vor der Veröffentlichung geprüft.

Buscamos un redactor creativo para nuestra campaña publicitaria.

Wir suchen einen kreativen Werbetexter für unsere Werbekampagne.

Identifizierung des Schreibers

Dieses Wort bezieht sich speziell auf einen männlichen Schriftsteller oder Redakteur. Wenn Sie über eine Frau sprechen, verwenden Sie stattdessen 'redactora'.

Redactor vs. Editor

Im Spanischen ist ein 'redactor' jemand, der den Text tatsächlich schreibt oder entwirft. Ein 'editor' bezieht sich im Deutschen oft auf jemanden, der das Verlagswesen oder das Layout verwaltet, während im Spanischen 'redactor' die Person ist, die den Inhalt erstellt.

Die Verwechslung mit 'Editor'

Fehler:Verwendung von 'editor' für jemanden, der Nachrichtenartikel schreibt.

Korrektur: Verwenden Sie 'redactor' für die Person, die den Inhalt schreibt. Im Deutschen kann 'Editor' auch jemanden bezeichnen, der Inhalte bearbeitet oder zusammenstellt, aber im Spanischen ist 'redactor' die primäre Bezeichnung für den Texter.

Verwechslung von „editor“ und „redactor“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „editor“ für jede Art von Redakteur zu verwenden. Denken Sie daran: „Editor“ ist eher der Prüfer/Korrektor, während „redactor“ der Schreiber/Entwerfer ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.