Inklingo

Wie sagt man "sanftheit" auf Spanisch

German → Spanisch

suavidad

/swah-bee-DAHD//swaβiˈðað/

nounB1Verhalten oder Persönlichkeit
Verwenden Sie 'suavidad', um eine sanfte, angenehme Art, eine ruhige Stimme oder eine allgemein weiche Eigenschaft einer Person oder Sache zu beschreiben.
Eine Person streichelt sanft ein kleines, schlafendes Kätzchen.

Beispiele

Ella siempre habla con mucha suavidad.

Sie spricht immer mit viel Sanftheit.

El avión aterrizó con una suavidad sorprendente.

Das Flugzeug landete mit überraschender Sanftheit.

La suavidad del clima en esta región es perfecta.

Die Milde des Klimas in dieser Region ist perfekt.

Alternative zum Adverb

Anstatt das Adverb 'suavemente' (sanft/geschmeidig) zu verwenden, benutzen Spanischsprecher oft die Wendung 'con suavidad' (mit Sanftheit), um natürlicher zu klingen.

Verwendung von 'suavidad' für Lautstärke

Fehler:Zu sagen 'suavidad', um eine geringe Lautstärke zu meinen.

Korrektur: Man kann zwar 'con suavidad' (sanft) sprechen, aber für die Schall-Lautstärke verwenden wir normalerweise 'volumen bajo' oder 'voz baja'.

delicadeza

/deh-lee-kah-deh-sah//delikaˈðeθa/

nounB1no context
Nutzen Sie 'delicadeza', wenn Sie ein behutsames, taktvollen oder feinfühliges Vorgehen in einer bestimmten Situation beschreiben möchten.
Eine Person mit einem freundlichen Gesichtsausdruck, die einer Freundin als höfliche Geste eine einzelne Blume anbietet.

Beispiele

Le dio la noticia con mucha delicadeza.

Er überbrachte ihr die Nachricht mit viel Taktgefühl.

Tienes que tocar el cristal con delicadeza.

Du musst das Glas mit Sanftheit berühren.

La delicadeza de este encaje es impresionante.

Die Feinheit dieser Spitze ist beeindruckend.

Verwendung von 'Con' zur Beschreibung der Art und Weise

Um dieses Wort in eine Beschreibung umzuwandeln, wie jemand etwas tut, stell einfach 'con' (mit) davor. 'Con delicadeza' funktioniert genauso wie das deutsche Wort 'behutsam' oder 'mit Feingefühl'.

Immer feminin

Dieses Wort ist immer feminin. Du musst immer 'la' oder 'una' davor setzen, auch wenn du über das Verhalten eines Mannes sprichst.

Die 'Delicia'-Verwechslung

Fehler:Verwendung von 'delicadeza' im Sinne von 'köstlich'.

Korrektur: Verwende 'delicia' für eine Köstlichkeit oder 'delicioso' für leckeres Essen. 'Delicadeza' bezieht sich nur auf Taktgefühl oder Zerbrechlichkeit.

Verwechslung von 'suavidad' und 'delicadeza'

Der häufigste Fehler ist, 'suavidad' für taktvollen Umgang zu verwenden. 'Suavidad' beschreibt eher eine Eigenschaft oder Art, während 'delicadeza' ein behutsames Handeln in einer spezifischen Situation meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.