Inklingo

Wie sagt man "taktgefühl" auf Spanisch

German → Spanisch

delicadeza

/deh-lee-kah-deh-sah//delikaˈðeθa/

nounB1
Verwenden Sie 'delicadeza', wenn Sie allgemeine soziale Sensibilität, Feingefühl und Höflichkeit im Umgang mit anderen meinen.
Eine Person mit einem freundlichen Gesichtsausdruck, die einer Freundin als höfliche Geste eine einzelne Blume anbietet.

Beispiele

Le dio la noticia con mucha delicadeza.

Er überbrachte ihr die Nachricht mit viel Taktgefühl.

Tienes que tocar el cristal con delicadeza.

Du musst das Glas mit Sanftheit berühren.

La delicadeza de este encaje es impresionante.

Die Feinheit dieser Spitze ist beeindruckend.

Verwendung von 'Con' zur Beschreibung der Art und Weise

Um dieses Wort in eine Beschreibung umzuwandeln, wie jemand etwas tut, stell einfach 'con' (mit) davor. 'Con delicadeza' funktioniert genauso wie das deutsche Wort 'behutsam' oder 'mit Feingefühl'.

Immer feminin

Dieses Wort ist immer feminin. Du musst immer 'la' oder 'una' davor setzen, auch wenn du über das Verhalten eines Mannes sprichst.

Die 'Delicia'-Verwechslung

Fehler:Verwendung von 'delicadeza' im Sinne von 'köstlich'.

Korrektur: Verwende 'delicia' für eine Köstlichkeit oder 'delicioso' für leckeres Essen. 'Delicadeza' bezieht sich nur auf Taktgefühl oder Zerbrechlichkeit.

diplomacia

/dee-plo-mah-syah//diploˈmasja/

nounB1
Nutzen Sie 'diplomacia', wenn es um geschicktes Verhandlungsgeschick oder darum geht, schwierige Situationen mit Umsicht zu meistern, oft in einem professionellen Umfeld.
Eine Person reicht einem verärgert aussehenden Freund sanft eine warme Tasse Tee.

Beispiele

Ella usó su diplomacia para calmar a su jefe.

Sie nutzte ihr Fingerspitzengefühl, um ihren Chef zu beruhigen.

Hay que tener diplomacia al dar malas noticias.

Man muss Taktgefühl haben, wenn man schlechte Nachrichten überbringt.

Su falta de diplomacia le causó problemas con los vecinos.

Sein Mangel an Fingerspitzengefühl bereitete ihm Probleme mit den Nachbarn.

Verwendung von 'con' und 'sin'

Um zu beschreiben, wie jemand etwas tut, verwende 'con diplomacia' (mit Fingerspitzengefühl) oder 'sin diplomacia' (ohne Fingerspitzengefühl).

Übermäßige Verwendung von 'diplomacia'

Fehler:Él es muy diplomacia.

Korrektur: Él tiene mucha diplomacia oder Él es muy diplomático. Denke daran, dass 'diplomacia' das Substantiv (die Sache) ist, nicht die Beschreibung (das Adjektiv).

discreción

nounB1
Setzen Sie 'discreción' ein, wenn Sie die Fähigkeit meinen, mit Informationen oder Geheimnissen verantwortungsvoll und umsichtig umzugehen, ohne sich unnötig einzumischen.

Beispiele

Valoro mucho tu discreción con este secreto.

Ich schätze deine Diskretion bei diesem Geheimnis sehr.

Häufige Verwechslung: Delicadeza vs. Diplomacia

Lernende verwechseln oft 'delicadeza' und 'diplomacia'. 'Delicadeza' beschreibt die allgemeine Feinfühligkeit im Umgang, während 'diplomacia' eher das geschickte Navigieren in Konflikten oder Verhandlungen betont.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.