Inklingo

Wie sagt man "feingefühl" auf Spanisch

German → Spanisch

delicadeza

/deh-lee-kah-deh-sah//delikaˈðeθa/

nounB1no context
Verwenden Sie „delicadeza“, wenn Sie eine allgemeine Sanftheit, Vorsicht oder Behutsamkeit im Umgang mit Personen oder Situationen meinen, ähnlich dem deutschen „Behutsamkeit“ oder „Sanftheit“.
Eine Person mit einem freundlichen Gesichtsausdruck, die einer Freundin als höfliche Geste eine einzelne Blume anbietet.

Beispiele

Le dio la noticia con mucha delicadeza.

Er überbrachte ihr die Nachricht mit viel Fingerspitzengefühl/Sanftheit.

Tienes que tocar el cristal con delicadeza.

Du musst das Glas mit Sanftheit berühren.

La delicadeza de este encaje es impresionante.

Die Feinheit dieser Spitze ist beeindruckend.

Verwendung von 'Con' zur Beschreibung der Art und Weise

Um dieses Wort in eine Beschreibung umzuwandeln, wie jemand etwas tut, stell einfach 'con' (mit) davor. 'Con delicadeza' funktioniert genauso wie das deutsche Wort 'behutsam' oder 'mit Feingefühl'.

Immer feminin

Dieses Wort ist immer feminin. Du musst immer 'la' oder 'una' davor setzen, auch wenn du über das Verhalten eines Mannes sprichst.

Die 'Delicia'-Verwechslung

Fehler:Verwendung von 'delicadeza' im Sinne von 'köstlich'.

Korrektur: Verwende 'delicia' für eine Köstlichkeit oder 'delicioso' für leckeres Essen. 'Delicadeza' bezieht sich nur auf Taktgefühl oder Zerbrechlichkeit.

tacto

/TAK-toh//ˈtakto/

nounB2no context
Nutzen Sie „tacto“, wenn es speziell um die Fähigkeit geht, in schwierigen oder heiklen Situationen angemessen und geschickt zu handeln, also um „Taktgefühl“ im Sinne von Diplomatie.
Eine Illustration, wie eine Person einer anderen Person während eines Gesprächs tröstend die Schulter tätschelt.

Beispiele

Tienes que tener tacto cuando hables con él sobre su despido.

Du musst Fingerspitzengefühl/Takt haben, wenn du mit ihm über seine Entlassung sprichst.

El jefe no tiene ningún tacto para dar noticias malas.

Der Chef hat überhaupt keinen Takt, wenn er schlechte Nachrichten überbringt.

Manejó la discusión con mucho tacto y diplomacia.

Sie hat die Diskussion mit viel Takt und Diplomatie geführt.

Verben, die mit 'tacto' verwendet werden

Diese Bedeutung wird fast immer mit den Verben 'tener' (haben) oder 'faltar' (fehlen) verwendet.

Fehlende Präposition

Fehler:No tiene tacto hablar con ella.

Korrektur: No tiene tacto para hablar con ella.

Unterschied zwischen „delicadeza“ und „tacto“

Viele Lernende verwechseln diese beiden Wörter. „Tacto“ ist spezifischer für heikle Situationen und impliziert eine aktive Fähigkeit, richtig zu handeln. „Delicadeza“ ist allgemeiner und beschreibt eher eine passive Eigenschaft wie Sanftheit oder Vorsicht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.