Inklingo

Wie sagt man "scherzend" auf Spanisch

German → Spanisch

bromeando

/broh-me-AHN-doh//bɾo.meˈan.do/

GerundiumA2informell
Verwenden Sie „bromeando“, wenn die Handlung des Witzeerzählens oder Neckens gerade stattfindet.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die zwei Figuren zeigt. Eine Figur macht ein albernes, übertriebenes Gesicht und gestikuliert nachdrücklich, offensichtlich einen Witz erzählend, während die zweite Figur in herzhaftes Lachen ausbricht.

Beispiele

¿Estás bromeando o lo dices en serio?

Scherzt du oder meinst du es ernst?

Estuvimos bromeando toda la tarde sobre el examen.

Wir haben den ganzen Nachmittag wegen der Prüfung herumgealbert.

Ella dijo la noticia bromeando, pero creo que era verdad.

Sie sagte die Nachricht scherzhaft, aber ich glaube, es war wahr.

Bildung von Verlaufsformen

Verwenden Sie 'bromeando' mit einer Form von 'estar' (sein), um anzuzeigen, dass die Handlung gerade im Gange ist, wie 'Estoy bromeando' (Ich mache gerade Witze).

Beschreibung der Art und Weise

Dieses Wort kann wie ein Adverb fungieren und beschreiben, wie eine Handlung ausgeführt wurde: 'Salió corriendo y cantando' (Er ging rennend und singend).

Verwechslung des Stammverbs

Fehler:Verwendung von 'jocando' (abgeleitet vom englischen 'joke').

Korrektur: Das korrekte Verb ist 'bromear', was zu 'bromeando' führt. Verwenden Sie 'bromear' anstatt zu versuchen, ein spanisches Äquivalent zum englischen Verb 'to joke' zu erfinden.

jugando

/hoo-GAHN-doh//xuˈɣan.do/

GerundiumB2informell
Nutzen Sie „jugando“, wenn das Scherzen eher eine Haltung des Nicht-Ernstnehmens oder des Spielens mit Gefühlen ausdrückt.
Ein kleines Kind mit einem übergroßen, schlaffen Hut, das kichert, während es versucht, drei leuchtend bunte, unpassende Spielzeuge zu jonglieren, was Albernheit darstellt.

Beispiele

Estás jugando con mis sentimientos, ¿no?

Du spielst mit meinen Gefühlen, nicht wahr?

¡Deja de estar jugando y concéntrate en tu trabajo!

Hör auf herumzualbern und konzentriere dich auf deine Arbeit!

Figürliche Verwendung

In diesem Sinne folgt 'jugando' oft auf 'con' (mit), wenn der Sprecher das Gefühl hat, dass die andere Person eine ernste Angelegenheit wie ein Spiel behandelt.

Verwechslung von „bromeando“ und „jugando“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „bromeando“ (aktives Witze machen) und „jugando“ (nicht ernst sein, spielen). „Bromeando“ beschreibt die Handlung des Scherzens, während „jugando“ eher die dahinterliegende Haltung des Spielens oder Nicht-Ernstnehmens betont.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.