Inklingo

Wie sagt man "schiff" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürschiffist barcoverwenden Sie 'barco' für ein allgemeines, großes Wasserfahrzeug, das für den Transport auf dem Wasser gedacht ist, z. B. ein Ausflugsboot oder ein Fährschiff.

barco🔊A1

Verwenden Sie 'barco' für ein allgemeines, großes Wasserfahrzeug, das für den Transport auf dem Wasser gedacht ist, z. B. ein Ausflugsboot oder ein Fährschiff.

Mehr erfahren →
buque🔊B1

Nutzen Sie 'buque' für sehr große Seefahrzeuge, insbesondere solche, die für den Handel oder als Kriegsschiffe eingesetzt werden.

Mehr erfahren →
embarcaciónB1

Setzen Sie 'embarcación' als Oberbegriff für jedes Wasserfahrzeug ein, oft auch für kleinere Boote, wenn die genaue Art nicht wichtig ist.

Mehr erfahren →
nave🔊B1

Verwenden Sie 'nave' für große Schiffe, die Personen oder Güter transportieren, aber auch im übertragenen Sinne für Raumschiffe.

Mehr erfahren →
navíoB2

Nutzen Sie 'navío' für große, oft historisch oder formell konnotierte Wasserfahrzeuge, wie Kriegsschiffe oder große Segelschiffe.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

barco

BAR-ko'baɾ.ko

SubstantivA1Standard
Verwenden Sie 'barco' für ein allgemeines, großes Wasserfahrzeug, das für den Transport auf dem Wasser gedacht ist, z. B. ein Ausflugsboot oder ein Fährschiff.
Ein einfaches Holzsegelschiff mit einem großen weißen Segel, das auf ruhigem blauem Wasser unter einem hellen Himmel schwimmt.

Beispiele

El barco sale del puerto a las ocho.

Das Schiff verlässt den Hafen um acht Uhr.

Compramos un barco de pesca pequeño.

Wir haben ein kleines Fischerboot gekauft.

El crucero es un barco de lujo muy grande.

Das Kreuzfahrtschiff ist ein sehr großes Luxusschiff.

Maskulines Substantiv: 'el barco'

Denken Sie daran, dass 'barco' ein männliches Wort ist. Daher verwenden Sie immer 'el' für 'das/der' (el barco) und 'un' für 'ein' (un barco). Im Deutschen ist 'das Boot' sächlich, daher ist die Zuordnung des Genus im Spanischen wichtig.

'Barco' vs. 'Bote'

Fehler:Die Verwendung von 'bote' für ein großes Schiff.

Korrektur: 'Barco' ist ein guter allgemeiner Begriff für jedes Schiff oder Boot. 'Bote' bedeutet im Spanischen meist ein sehr kleines Boot, wie ein Ruderboot oder Dingi. Deutsche Sprecher neigen dazu, 'Boot' (bote) zu verallgemeinern, aber 'barco' ist hier die sicherere Wahl für größere Gefährte.

buque

BOO-kehˈbuke

SubstantivB1Standard
Nutzen Sie 'buque' für sehr große Seefahrzeuge, insbesondere solche, die für den Handel oder als Kriegsschiffe eingesetzt werden.
Ein großes, majestätisches Kreuzfahrtschiff, das auf dem tiefblauen Meer fährt.

Beispiele

El buque de carga atraviesa el océano.

Das Frachtschiff durchquert den Ozean.

Varios buques de guerra están anclados en el puerto.

Mehrere Kriegsschiffe liegen im Hafen vor Anker.

El Titanic fue el buque más famoso de su época.

Die Titanic war das berühmteste Schiff seiner Zeit.

Es ist ein maskulines Nomen

Obwohl es auf 'e' endet, ist dieses Wort maskulin. Benutze immer 'el' oder 'un' damit: 'el buque'.

Größe ist wichtig

Während 'barco' jede Größe haben kann, bezieht sich 'buque' speziell auf große, solide Schiffe, die für Transport oder militärische Zwecke verwendet werden.

Buque vs. Bote

Fehler:Verwendung von 'buque' für ein kleines Ruderboot.

Korrektur: Verwende 'bote' oder 'barca' für kleine Boote. 'Buque' ist nur für große, beeindruckende Schiffe.

Geschlechtsverwirrung

Fehler:La buque.

Korrektur: El buque. Wörter, die auf -e enden, haben keine feste Regel, daher musst du dir merken, dass dieses maskulin ist.

embarcación

SubstantivB1Standard
Setzen Sie 'embarcación' als Oberbegriff für jedes Wasserfahrzeug ein, oft auch für kleinere Boote, wenn die genaue Art nicht wichtig ist.

Beispiele

Vimos una pequeña embarcación en el horizonte.

Wir sahen ein kleines Wasserfahrzeug am Horizont.

nave

NAH-behˈna.βe

SubstantivB1Standard
Verwenden Sie 'nave' für große Schiffe, die Personen oder Güter transportieren, aber auch im übertragenen Sinne für Raumschiffe.
Ein großes, elegantes blau-weißes Raumschiff, das durch die dunkle Weite des Weltraums fliegt und von Sternen umgeben ist.

Beispiele

La nave espacial despegó hacia Marte.

Das Raumschiff startete in Richtung Mars.

El pirata comandaba una nave muy rápida.

Der Pirat befehligte ein sehr schnelles Schiff.

Vimos una enorme nave de carga en el puerto.

Wir sahen ein riesiges Frachtschiff im Hafen.

Es ist ein feminines Substantiv

Obwohl es nicht auf '-a' endet, ist 'nave' ein feminines Wort. Sie werden also immer 'la nave' oder 'una nave' verwenden.

'Nave' vs. 'Barco'

Fehler:Verwendung von 'nave' für ein kleines Fischerboot.

Korrektur: Verwenden Sie 'barco' oder 'bote' für kleinere Boote. 'Nave' klingt groß, wie ein Frachtschiff, ein Kreuzfahrtschiff oder ein Raumschiff.

navío

SubstantivB2Formell
Nutzen Sie 'navío' für große, oft historisch oder formell konnotierte Wasserfahrzeuge, wie Kriegsschiffe oder große Segelschiffe.

Beispiele

El navío de guerra cruzó el Atlántico en busca de nuevas tierras.

Das Kriegsschiff überquerte den Atlantik auf der Suche nach neuen Ländern.

Häufige Verwechslung: 'Barco' vs. 'Buque'

Viele Lernende verwechseln 'barco' und 'buque'. 'Barco' ist der allgemeinste Begriff für ein Schiff, während 'buque' sich auf sehr große Seeschiffe, wie Frachter oder Tanker, bezieht. Denken Sie daran: Jedes 'buque' ist ein 'barco', aber nicht jedes 'barco' ist ein 'buque'.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.