Inklingo

Wie sagt man "lagerhalle" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürlagerhalleist almacénverwenden Sie „almacén“ für ein generell großes Gebäude, das zur Lagerung von Waren dient, oft im geschäftlichen oder industriellen Kontext..

German → Spanisch

almacén

nounB1
Verwenden Sie „almacén“ für ein generell großes Gebäude, das zur Lagerung von Waren dient, oft im geschäftlichen oder industriellen Kontext.

Beispiele

La compañía tiene su mercancía guardada en un gran almacén cerca del puerto.

Die Firma hat ihre Waren in einer großen Lagerhalle in Hafennähe gelagert.

bodega

/boh-DEH-gah//boˈðeɣa/

nounB1
„Bodega“ wird oft für Lageräume in Gebäuden verwendet, besonders wenn es um Wein, Lebensmittel oder auch um private Gegenstände geht.
Das Innere eines bescheidenen, staubigen Lagerraums, der einfache Holzregale mit gestapelten Kartons und verschiedenen Haushaltsgegenständen zeigt.

Beispiele

Guardamos los muebles viejos en la bodega del edificio.

Wir lagern die alten Möbel im Lagerraum des Gebäudes.

El cargamento fue depositado en la bodega del avión.

Die Ladung wurde im Laderaum des Flugzeugs deponiert.

depósito

nounA2
Nutzen Sie „depósito“ für einen Lagerraum oder eine Ablagestelle, die oft Teil einer größeren Einrichtung wie einer Schule oder eines Geschäfts ist.

Beispiele

Dejamos las cajas viejas en el depósito de la escuela.

Wir haben die alten Kisten im Lagerraum der Schule gelassen.

nave

/NAH-beh//ˈna.βe/

nounB2
„Nave“ bezeichnet eine sehr große Lagerhalle, oft eine Industriehalle, die für die Lagerung von Waren oder als Produktionsstätte dient.
Eine breite, rechteckige Industriehalle mit einem Wellblechdach und einem großen Laderampentor.

Beispiele

Alquilamos una nave industrial para guardar la mercancía.

Wir haben eine Industriehalle gemietet, um die Ware zu lagern.

La empresa tiene tres naves en el polígono.

Die Firma hat drei Hallen im Gewerbegebiet.

El taller de coches está en una nave muy grande.

Die Autowerkstatt befindet sich in einem sehr großen Gebäude.

Immer noch feminin!

Genau wie das Schiff ist auch diese Art von 'nave' feminin. Sagen Sie immer 'la nave industrial', niemals 'el nave'.

Kontext ist entscheidend

Fehler:'La nave está en el puerto.' (Dies könnte ein Schiff oder eine Lagerhalle bedeuten).

Korrektur: Zur Klarstellung fügen Sie mehr Informationen hinzu: 'La nave de carga está en el puerto' (Das Frachtschiff ist im Hafen) oder 'Nuestra nave está cerca del puerto' (Unsere Lagerhalle ist in der Nähe des Hafens).

Verwechslung von „almacén“ und „bodega“

Viele Lerner verwechseln „almacén“ und „bodega“. „Almacén“ ist allgemeiner für große Lagerhallen, während „bodega“ oft spezifischer für Lager von Lebensmitteln, Wein oder auch für Lagerräume innerhalb eines Gebäudes verwendet wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.