Wie sagt man "sich anschleichen" auf Spanisch
Das spanische Wort für “sich anschleichen” ist “acercarse” — A2 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

Beispiele
El perro se acercó a la mesa esperando comida.
Der Hund näherte sich dem Tisch in Erwartung von Futter.
Por favor, no te acerques al borde del acantilado.
Bitte, komm nicht an den Rand der Klippe heran.
¿Nos acercamos a la ventana para ver mejor?
Sollen wir uns näher ans Fenster rücken, um besser zu sehen?
Das reflexive „Se“
Da „acercarse“ bedeutet, „sich selbst“ näher zu bewegen, müssen Sie immer das Reflexivpronomen (me, te, se, nos, os, se) verwenden. Sie sind die Person, die die Handlung an sich selbst ausführt.
Verwendung von „A“
Um anzugeben, was man sich nähert, benötigt man fast immer die Präposition „a“ (zu): „Me acerco al (a + el) edificio“.
Vergessen des Pronomens
Fehler: “Yo acerco la silla.”
Korrektur: Yo me acerco a la silla. (Der Fehler verwendet das nicht-reflexive „acercar“, was „etwas näher bringen“ bedeutet.)
Präteritum-Schreibweise
Fehler: “Yo acerqué.”
Korrektur: Yo me acerqué. (Das „c“ muss zu „qu“ vor dem „e“ geändert werden, um den harten „k“-Laut beizubehalten, wie im Deutschen bei „kurz“.)
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.