Inklingo

Wie sagt man "sich drehend" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürsich drehendist girandoverwenden Sie „girando“, wenn sich etwas schnell um seine eigene Achse dreht oder eine Kreisbewegung ausführt, wie ein sich drehendes Rad oder ein sich drehender Körper.

German → Spanisch

girando

hee-RAHN-dohxiˈɾando

VerbA2Allgemein
Verwenden Sie „girando“, wenn sich etwas schnell um seine eigene Achse dreht oder eine Kreisbewegung ausführt, wie ein sich drehendes Rad oder ein sich drehender Körper.
Ein bunter Kreisel dreht sich schnell auf einem Holzboden.

Beispiele

La rueda delantera está girando muy rápido.

Das Vorderrad dreht sich sehr schnell.

El coche está girando a la izquierda.

Das Auto biegt links ab.

Las aspas del molino están girando rápido.

Die Flügel der Windmühle drehen sich schnell.

Sigue girando el volante hasta que el coche esté recto.

Drehen Sie das Lenkrad weiter, bis das Auto geradeaus fährt.

Die 'Gerade-jetzt-Form'

Girando ist die '-ndo'-Form (Gerundium) des Verbs 'girar'. Man verwendet es zusammen mit dem Verb 'estar' (sein), um über Dinge zu sprechen, die genau jetzt passieren.

Verwendung als Substantiv

Fehler:Sagen Sie 'Girando es difícil' für 'Das Drehen ist schwierig'.

Korrektur: Sagen Sie 'Girar es difícil'. Im Spanischen verwendet man den Infinitiv (Grundform des Verbs), wenn die Handlung das Subjekt des Satzes ist, ähnlich wie im Deutschen das Verb als Substantiv (Das Drehen).

rodando

ro-DAN-doroˈðando

VerbA2Allgemein
Nutzen Sie „rodando“ für eine Bewegung, bei der sich etwas (oft rundes) über eine Oberfläche rollt, z. B. ein Ball, der einen Hügel hinunterrollt.
Ein bunter roter Ball, der einen sanften grünen grasbewachsenen Hügel hinunterrollt.

Beispiele

La pelota comenzó a bajar rodando por la pendiente.

Der Ball begann, den Hang hinunterzurollen.

La pelota bajó rodando por la colina.

Der Ball ist den Hügel hinuntergerollt.

Las lágrimas estaban rodando por sus mejillas.

Tränen liefen ihr über die Wangen.

Aktion in Bearbeitung

Dieses Wort endet auf '-ando', was dem deutschen Partizip Präsens (z.B. 'gehend', 'tuend') entspricht. Es beschreibt etwas, das sich gerade bewegt oder geschieht.

Aufrollen vs. Herunterrollen

Fehler:rodando zu verwenden, um das Aufrollen einer Posterrolle zu meinen.

Korrektur: Verwenden Sie 'enrollando' für das Aufrollen zu einer Rolle; 'rodando' ist für Dinge, die sich über eine Oberfläche bewegen.

volviendo

bol-byén-dobolˈbjendo

VerbB1Allgemein
Verwenden Sie „volviendo“, wenn etwas umgedreht oder gewendet wird, um z. B. eine Seite umzublättern oder beim Kochen etwas auf der anderen Seite zu braten.
Ein dicker roter Pfeil, der sich im Uhrzeigersinn auf einem einfachen Hintergrund dreht und das Konzept des Wendens oder Rotierens darstellt.

Beispiele

Debes ir volviendo las páginas del libro lentamente.

Du solltest die Seiten des Buches langsam umblättern.

El chef está volviendo la carne en la parrilla para que no se queme.

Der Koch wendet das Fleisch auf dem Grill, damit es nicht anbrennt.

Estaba volviendo las páginas de un libro antiguo con cuidado.

Ich war gerade dabei, die Seiten eines alten Buches vorsichtig umzublättern.

Verwechslung von „girando“ und „rodando“

Lerner verwechseln oft „girando“ (sich drehen) mit „rodando“ (rollen). Denken Sie daran: „girando“ beschreibt eine Drehung um die eigene Achse, während „rodando“ eine Bewegung über eine Oberfläche meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.