Wie sagt man "sich drehend" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sich drehend” ist “girando” — verwenden Sie 'girando' für eine schnelle, kreisförmige Bewegung, oft im Sinne von Abbiegen oder sich um die eigene Achse drehen..
girando
/hee-RAHN-doh//xiˈɾando/

Beispiele
El ventilador está girando muy rápido.
Der Ventilator dreht sich sehr schnell.
El coche está girando a la izquierda.
Das Auto biegt links ab.
Las aspas del molino están girando rápido.
Die Flügel der Windmühle drehen sich schnell.
Sigue girando el volante hasta que el coche esté recto.
Drehen Sie das Lenkrad weiter, bis das Auto geradeaus fährt.
Die 'Gerade-jetzt-Form'
Girando ist die '-ndo'-Form (Gerundium) des Verbs 'girar'. Man verwendet es zusammen mit dem Verb 'estar' (sein), um über Dinge zu sprechen, die genau jetzt passieren.
Verwendung als Substantiv
Fehler: “Sagen Sie 'Girando es difícil' für 'Das Drehen ist schwierig'.”
Korrektur: Sagen Sie 'Girar es difícil'. Im Spanischen verwendet man den Infinitiv (Grundform des Verbs), wenn die Handlung das Subjekt des Satzes ist, ähnlich wie im Deutschen das Verb als Substantiv (Das Drehen).
rodando
/ro-DAN-do//roˈðando/

Beispiele
El coche se fue rodando cuesta abajo.
Das Auto rollte den Hügel hinunter.
La pelota bajó rodando por la colina.
Der Ball ist den Hügel hinuntergerollt.
Las lágrimas estaban rodando por sus mejillas.
Tränen liefen ihr über die Wangen.
Aktion in Bearbeitung
Dieses Wort endet auf '-ando', was dem deutschen Partizip Präsens (z.B. 'gehend', 'tuend') entspricht. Es beschreibt etwas, das sich gerade bewegt oder geschieht.
Aufrollen vs. Herunterrollen
Fehler: “rodando zu verwenden, um das Aufrollen einer Posterrolle zu meinen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'enrollando' für das Aufrollen zu einer Rolle; 'rodando' ist für Dinge, die sich über eine Oberfläche bewegen.
Häufige Verwechslung: Drehen vs. Rollen
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

