Inklingo

Wie sagt man "sinken" auf Spanisch

German → Spanisch

descender

/deh-sen-DAIR//desθenˈdeɾ/

verbB1
Verwenden Sie 'descender', wenn sich Werte, Temperaturen oder Mengen auf natürliche Weise verringern oder nach unten bewegen.
Ein einfaches Thermometer, das einen niedrigen roten Flüssigkeitsstand zeigt, umgeben von Schneeflocken.

Beispiele

Las temperaturas van a descender esta noche.

Die Temperaturen werden heute Nacht fallen.

El desempleo descendió un tres por ciento.

Die Arbeitslosigkeit sank um drei Prozent.

El equipo descendió a segunda división.

Die Mannschaft stieg in die zweite Liga ab.

Verwendung von 'a' bei Mengen

Wenn Sie sagen, dass etwas auf eine bestimmte Zahl gefallen ist, verwenden Sie 'a'. Zum Beispiel: 'Descendió a cero' (Es fiel auf Null).

Verwechslung von 'descender' und 'decaer'

Fehler:La temperatura decae.

Korrektur: La temperatura desciende. Verwenden Sie 'descender' für Zahlen und Messungen; 'decaer' bezieht sich eher auf Energie oder Gemütszustand.

hundir

/oon-DEER//unˈdiɾ/

verbA2
Nutzen Sie 'hundir', wenn ein Objekt (z.B. ein Schiff) in einer Flüssigkeit untergeht oder wenn man etwas absichtlich zum Sinken bringt.
Ein kleines hölzernes Spielzeugboot, das langsam im blauen Wasser eines Teichs untergeht.

Beispiele

El pirata intentó hundir el barco enemigo.

Der Pirat versuchte, das feindliche Schiff zu versenken.

Me gusta hundir los pies en la arena tibia.

Ich mag es, meine Füße in den warmen Sand zu versenken.

Tienes que hundir el botón con fuerza para que funcione.

Du musst den Knopf fest hinunterdrücken, damit er funktioniert.

Verwendung mit sich selbst

Wenn Dinge von selbst sinken (wie ein Schiff oder eine Person im Wasser), fügen wir oft 'se' am Ende hinzu: 'El barco se hundió' (Das Schiff sank von selbst).

Physische Handlung

Im Spanischen deckt dieses Wort sowohl den natürlichen Vorgang des Sinkens als auch die absichtliche Handlung, etwas in eine weiche Oberfläche zu drücken, ab.

Sinken vs. Fallen

Fehler:Verwendung von 'hundir' für das Fallen durch die Luft.

Korrektur: Verwenden Sie 'caer' für das Fallen. 'Hundir' bedeutet spezifisch, in eine Oberfläche wie Wasser, Schlamm oder ein Kissen hinein- oder darunter zu gehen.

sumir

/soo-MEER//suˈmiɾ/

verbB2
Verwenden Sie 'sumir', wenn eine Person oder Sache in einen Zustand (oft negativ, wie Traurigkeit oder Verzweiflung) versetzt wird.
Ein kleines Papierboot, das in dunkle, stürmische Meereswellen sinkt.

Beispiele

La muerte de su perro lo sumió en una gran tristeza.

Der Tod seines Hundes stürzte ihn in tiefe Traurigkeit.

Las deudas pueden sumir a una empresa en la quiebra.

Schulden können ein Unternehmen in den Bankrott stürzen.

El escándalo sumió al país en una crisis política.

Der Skandal stürzte das Land in eine politische Krise.

Verwendung von 'en'

Wenn Sie 'sumir' verwenden, um auszudrücken, dass jemand in einen Zustand gestürzt wird, müssen Sie das Wort 'en' (in/in hinein) verwenden.

Hinzufügen von 'se' für persönliche Gefühle

Wenn Sie sagen möchten, dass jemand in seinen eigenen Gedanken oder Gefühlen versinkt, verwenden Sie die reflexive Form 'sumirse' (fügen Sie 'se' am Ende hinzu).

Verwechslung von sumir und sumar

Fehler:Yo sumo a mi amigo en la tristeza.

Korrektur: Yo sumo (von sumar) bedeutet 'ich addiere'. Verwenden Sie 'Yo sumí' oder 'Yo sumerjo', wenn Sie sinken oder stürzen meinen.

Häufige Verwechslung bei 'sinken'

Lernende verwechseln oft 'descender' und 'hundir'. Denken Sie daran: 'Descender' beschreibt eine natürliche Abwärtsbewegung von Mengen oder Temperaturen, während 'hundir' das Untergehen oder Versenken von Objekten, oft durch äußere Einwirkung, meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.