Inklingo

Wie sagt man "stecknadel" auf Spanisch

German → Spanisch

alfiler

al-fee-LEHRal.fiˈleɾ

nounA2
Verwenden Sie „alfiler“, wenn Sie eine kleine, scharfe Nadel aus Metall meinen, die zum Befestigen von Stoffen beim Nähen oder für andere Bastelzwecke dient.
Eine einzelne silberne Nähstecknadel mit rundem roten Kopf liegt auf einer weißen Oberfläche.

Beispiele

Necesito un alfiler para sujetar la tela.

Ich brauche eine Stecknadel, um den Stoff zu befestigen.

Ten cuidado, hay un alfiler en el suelo.

Sei vorsichtig, da liegt eine Stecknadel auf dem Boden.

El sastre marcó el traje con varios alfileres.

Der Schneider steckte den Anzug mit mehreren Stecknadeln ab.

Männliche Endung auf 'r'

Obwohl viele Anfänger denken, dass die meisten männlichen Wörter auf 'o' enden, sind Wörter, die auf 'r' enden, wie 'alfiler', fast immer männlich. Im Deutschen enden viele Substantive, die Dinge bezeichnen, auf -el oder -er und sind ebenfalls männlich (z.B. der Nagel, der Faden).

Bildung des Plurals

Da es auf einen Konsonanten (r) endet, fügt man '-es' hinzu, um es in den Plural zu setzen: 'los alfileres'. Dies ist ähnlich wie im Deutschen, wo wir oft '-e' oder '-er' anhängen, aber bei Wörtern, die auf -er enden, bleibt der Stamm oft gleich (z.B. der Stecker - die Stecker, der Nadel - die Nadeln).

Nicht mit 'aguja' verwechseln

Fehler:Usar un alfiler para coser con hilo.

Korrektur: Verwende 'aguja' (Nadel) zum Nähen mit Faden. Ein 'alfiler' dient nur dazu, Dinge vorübergehend zusammenzuhalten. Im Deutschen ist die Unterscheidung klar: Nadel (zum Nähen) vs. Stecknadel (zum Befestigen).

broche

bro-cheˈbɾotʃe

nounA2
„Broche“ bezeichnet einen Verschluss oder eine Spange, zum Beispiel an einer Tasche, einem Armband oder einer Brosche, und ist keine Nadel zum Nähen.
Eine dekorative goldene Schließe, die eine Halskette befestigt.

Beispiele

Se me rompió el broche de la pulsera.

Die Schließe meines Armbands ist kaputtgegangen.

Ella lleva un broche de plata en su chaqueta.

Sie trägt eine silberne Brosche an ihrer Jacke.

Asegúrate de cerrar bien el broche del collar.

Stellen Sie sicher, dass Sie die Halskettenschließe richtig schließen.

Es ist ein maskulines Wort

Obwohl es auf 'e' endet, ist 'broche' maskulin. Daher sagt man immer 'el broche' oder 'un broche'. Im Deutschen ist 'die Schließe' feminin und 'die Brosche' ebenfalls feminin. Achten Sie auf den Artikel!

Pluralform

Um über mehrere zu sprechen, fügen Sie einfach ein 's' am Ende hinzu: 'los broches'.

Verwendung von 'pin' für Schmuck

Fehler:Me gusta tu pin.

Korrektur: Me gusta tu broche.

Verwechslung von Nadel und Verschluss

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „alfiler“ (Stecknadel zum Nähen) und „broche“ (Verschluss). Denken Sie daran: „Alfiler“ ist spitz und dient zum Stecken, während „broche“ zum Schließen oder Befestigen gedacht ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.