Wie sagt man "unfug" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “unfug” ist “maldad” — verwenden Sie „maldad“ (oft im Plural „maldades“), wenn der Unfug eine spielerische, aber leicht bösartige oder schelmische Absicht hat, oft bei Kindern.
maldad
mal-DADmalˈðað

Beispiele
De niño, siempre estaba haciendo maldades a sus hermanas.
Als Kind spielte er seinen Schwestern immer Streiche (beging böse Taten an seinen Schwestern).
Fue una maldad decirle eso, sabiendo que era sensible.
Es war eine Gemeinheit, ihm das zu sagen, da er wusste, dass er sensibel war.
Verwendung des Plurals
Wenn Sie sich auf spezifische Handlungen oder Streiche beziehen, wird 'maldad' häufig in seiner Pluralform 'maldades' verwendet. Dies entspricht im Deutschen oft dem Plural von 'die Tat' oder 'der Streich'.
travesura
tra-ve-SOO-rahtɾaβeˈsuɾa

Beispiele
El perro hizo una travesura y rompió mis zapatos.
Der Hund hat Unfug gemacht und meine Schuhe zerbissen.
Los niños siempre están planeando alguna travesura.
Die Kinder planen immer einen Streich.
Fue solo una pequeña travesura, no te enfades.
Es war nur ein kleiner Streich, sei nicht böse.
Immer 'Hacer'
Im Spanischen 'spielt' man keinen Streich oder 'führt' keinen Unfug auf. Man benutzt immer das Verb 'hacer' (machen) mit 'travesura'.
Feminines Nomen
Dieses Wort ist feminin, da es auf '-a' endet. Benutze immer 'la' oder 'una' davor.
Travesura vs. Maldad
Fehler: “Ese niño tiene mucha maldad.”
Korrektur: Ese niño hace muchas travesuras.
Maldad vs. Travesura
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

