Inklingo

Wie sagt man "böswilligkeit" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürböswilligkeitist lecheverwenden Sie 'mala leche', um eine persönliche, oft kurzfristige Bosheit, schlechte Laune oder nachtragende Haltung auszudrücken, die sich in Verhalten oder Worten zeigt..

German → Spanisch

leche

LEH-cheh/ˈletʃe/

SustantivoB1Informal
Verwenden Sie 'mala leche', um eine persönliche, oft kurzfristige Bosheit, schlechte Laune oder nachtragende Haltung auszudrücken, die sich in Verhalten oder Worten zeigt.
Eine kleine, cartoonartige Figur steht mit fest verschränkten Armen, strenger Stirnrunzeln und stampft mit einem Fuß, um intensive Wut oder schlechte Laune zu zeigen.

Beispiele

Ten cuidado con ella, tiene muy mala leche.

Sei vorsichtig mit ihr, sie hat sehr schlechte Laune (oder: sie ist sehr nachtragend).

Es una broma sin mala leche; solo queríamos reír.

Es ist ein Scherz ohne böse Absicht; wir wollten nur lachen.

Feste Wendungen

Diese Bedeutung erscheint fast immer in den festen Wendungen 'tener mala leche' oder 'tener buena leche'. Versuchen Sie nicht, 'leche' allein zu verwenden, um 'Gemüt' zu bedeuten – das ergibt keinen Sinn.

Alleinige Verwendung von 'Leche'

Fehler:Mi amigo es leche.

Korrektur: Mi amigo tiene mala leche. (Sie müssen 'mala' oder 'buena' und das Verb 'tener' verwenden, um das Temperament einer Person zu beschreiben.)

maldad

mal-DAD/malˈðað/

SustantivoB1General
Nutzen Sie 'maldad', wenn Sie eine grundsätzliche, oft philosophische oder moralische Bosheit, Bösartigkeit oder das Böse im Allgemeinen meinen.
Eine farbenfrohe Landschaft mit einem einzelnen, gesunden grünen Baum auf einem hellen Hügel. Eine kriechende, dunkle Wirbel aus tiefem Lila und schwarzem Schatten bewegt sich über den Boden auf den Baum zu und symbolisiert das allgemeine Böse.

Beispiele

La película exploraba la naturaleza de la maldad humana.

Der Film erforschte die Natur des menschlichen Bösen.

No podía creer que hubiera tanta maldad en el mundo.

Er konnte nicht glauben, dass es so viel Bosheit auf der Welt gab.

Immer Feminin

Denken Sie daran, dass 'maldad' ein feminines Substantiv ist. Im Deutschen entspricht dies dem Genus von Wörtern wie 'die Bosheit' oder 'die Schlechtigkeit'. Sie müssen also 'la' davor verwenden, nicht 'el'.

Verwechslung von Substantiv und Adjektiv

Fehler:Verwendung von *maldad*, um eine Person zu beschreiben (z. B. *El hombre es maldad*).

Korrektur: Verwenden Sie das Adjektiv *malo* oder *malvado*, um jemanden zu beschreiben. *El hombre es malo* (Der Mann ist schlecht).

Informelle Laune vs. tiefes Übel

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'mala leche' mit 'maldad'. 'Mala leche' beschreibt eine eher situative, persönliche Bosheit, während 'maldad' eine tiefere, oft abstrakte oder moralische Bösartigkeit bezeichnet. Nicht jede schlechte Laune ist gleich 'maldad'.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.