Wie sagt man "böswilligkeit" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “böswilligkeit” ist “leche” — verwenden Sie 'mala leche', um eine persönliche, oft kurzfristige Bosheit, schlechte Laune oder nachtragende Haltung auszudrücken, die sich in Verhalten oder Worten zeigt..
leche
LEH-cheh/ˈletʃe/

Beispiele
Ten cuidado con ella, tiene muy mala leche.
Sei vorsichtig mit ihr, sie hat sehr schlechte Laune (oder: sie ist sehr nachtragend).
Es una broma sin mala leche; solo queríamos reír.
Es ist ein Scherz ohne böse Absicht; wir wollten nur lachen.
Feste Wendungen
Diese Bedeutung erscheint fast immer in den festen Wendungen 'tener mala leche' oder 'tener buena leche'. Versuchen Sie nicht, 'leche' allein zu verwenden, um 'Gemüt' zu bedeuten – das ergibt keinen Sinn.
Alleinige Verwendung von 'Leche'
Fehler: “Mi amigo es leche.”
Korrektur: Mi amigo tiene mala leche. (Sie müssen 'mala' oder 'buena' und das Verb 'tener' verwenden, um das Temperament einer Person zu beschreiben.)
maldad
mal-DAD/malˈðað/

Beispiele
La película exploraba la naturaleza de la maldad humana.
Der Film erforschte die Natur des menschlichen Bösen.
No podía creer que hubiera tanta maldad en el mundo.
Er konnte nicht glauben, dass es so viel Bosheit auf der Welt gab.
Immer Feminin
Denken Sie daran, dass 'maldad' ein feminines Substantiv ist. Im Deutschen entspricht dies dem Genus von Wörtern wie 'die Bosheit' oder 'die Schlechtigkeit'. Sie müssen also 'la' davor verwenden, nicht 'el'.
Verwechslung von Substantiv und Adjektiv
Fehler: “Verwendung von *maldad*, um eine Person zu beschreiben (z. B. *El hombre es maldad*).”
Korrektur: Verwenden Sie das Adjektiv *malo* oder *malvado*, um jemanden zu beschreiben. *El hombre es malo* (Der Mann ist schlecht).
Informelle Laune vs. tiefes Übel
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

