Wie sagt man "bosheit" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “bosheit” ist “maldad” — verwenden Sie „maldad“, wenn Sie den abstrakten Zustand oder die Eigenschaft des Bösen oder der Schlechtigkeit beschreiben möchten, oft in einem philosophischen oder moralischen Kontext..
maldad
mal-DAD/malˈðað/

Beispiele
La película exploraba la naturaleza de la maldad humana.
Der Film erforschte die Natur des menschlichen Bösen.
No podía creer que hubiera tanta maldad en el mundo.
Er konnte nicht glauben, dass es so viel Bosheit auf der Welt gab.
Immer Feminin
Denken Sie daran, dass 'maldad' ein feminines Substantiv ist. Im Deutschen entspricht dies dem Genus von Wörtern wie 'die Bosheit' oder 'die Schlechtigkeit'. Sie müssen also 'la' davor verwenden, nicht 'el'.
Verwechslung von Substantiv und Adjektiv
Fehler: “Verwendung von *maldad*, um eine Person zu beschreiben (z. B. *El hombre es maldad*).”
Korrektur: Verwenden Sie das Adjektiv *malo* oder *malvado*, um jemanden zu beschreiben. *El hombre es malo* (Der Mann ist schlecht).
rabia
/RRAH-byah//ˈra.βja/

Beispiele
Sentí tanta rabia cuando perdí el partido que rompí la raqueta.
Ich empfand so große Wut, als ich das Spiel verlor, dass ich den Schläger zerbrach.
Me da rabia que siempre llegues tarde.
Es macht mich wütend, dass du immer zu spät kommst. (Wörtlich: Es gibt mir Wut...)
Actuó por pura rabia, sin pensar en las consecuencias.
Er handelte aus reinem Zorn, ohne an die Konsequenzen zu denken.
Verwendung von 'Dar Rabia'
Um auszudrücken, dass etwas Sie wütend macht, verwenden Sie 'dar rabia' (es gibt mir Wut), ähnlich wie Sie 'gustar' (gefallen) verwenden: 'Me da rabia esto' (Das macht mich wütend).
Ausdruck des Gefühls
Fehler: “Zu sagen 'Estoy rabia' (Ich bin Wut), um 'Ich bin wütend' zu meinen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'Tengo rabia' (Ich habe Wut) oder das Verb 'estar enfadado/a' (Ich bin wütend). 'Rabia' ist normalerweise ein Gefühl, das man 'hat' oder das einem das Gefühl 'gibt'.
veneno
veh-NEH-noh/beˈne.no/

Beispiele
Sus palabras estaban llenas de veneno y crítica.
Seine Worte waren voller Bosheit und Kritik.
Hay mucho veneno en ese ambiente de trabajo.
Es gibt viel Toxizität (oder Verbitterung) in diesem Arbeitsumfeld.
El veneno de la envidia puede destruir amistades.
Das Gift des Neides kann Freundschaften zerstören.
Verwendung von Präpositionen
Wir verwenden oft die Präposition 'de' (von), um zu spezifizieren, um welche Art von bildlichem 'veneno' es sich handelt: 'veneno de la envidia' (das Gift des Neides).
Verwechslung von „maldad“ und „veneno“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


