Wie sagt man "uns wiederfinden" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “uns wiederfinden” ist “encontrarnos” — verwenden Sie "encontrarnos", wenn Sie den eigenen aktuellen Ort oder Zustand erkennen, oft im Sinne von "sich selbst finden" oder "sich an einem Ort wiederfinden"..
encontrarnos
/en-kon-TRAR-nos//eŋkonˈtɾaɾnos/

Beispiele
Al despertar, no podía encontrarnos en la oscuridad.
Beim Aufwachen konnte ich uns im Dunkeln nicht wiederfinden.
Es fácil encontrarnos perdidos en esta gran ciudad.
Es ist leicht, sich in dieser großen Stadt verirrt wiederzufinden.
No esperábamos encontrarnos en una situación tan difícil.
Wir hatten nicht erwartet, uns in einer so schwierigen Lage wiederzufinden.
Es maravilloso encontrarnos tan cerca de la playa.
Es ist wunderbar, sich so nah am Strand wiederzufinden (oder: Es ist wunderbar, dass wir uns so nah am Strand befinden).
Reflexiver Zustand
In diesem Sinne verhält sich 'encontrarnos' ähnlich wie das Verb 'estar' (sein/sich befinden), betont aber den Zustand oder Ort, in dem wir uns am Ende befinden oder den wir entdecken. Im Deutschen wird dies oft mit 'sich wiederfinden' oder 'sich fühlen' übersetzt.
Verwechslung von 'encontrar' und 'encontrarse'
Fehler: “Tenemos que encontrar en una situación difícil.”
Korrektur: Tenemos que encontrarnos en una situación difícil. (Das reflexive 'nos' ist wesentlich, wenn man einen Zustand oder eine Bedingung von 'uns' beschreibt.)
vernos
BEHR-nohs/'beɾnos/

Beispiele
No queremos vernos involucrados en sus problemas.
Wir wollen uns nicht in ihre Probleme verwickelt sehen.
No podemos vernos envueltos en ese conflicto.
Wir können uns nicht in diesen Konflikt verwickelt sehen.
Queremos vernos libres de deudas al final del año.
Wir wollen uns am Ende des Jahres schuldenfrei sehen.
Podríamos vernos como los responsables del error.
Wir könnten als diejenigen angesehen werden, die für den Fehler verantwortlich sind.
Reflexive vs. Aktive Bedeutung
Wenn 'ver' (sehen) zu 'verse' (sich selbst sehen/sich wiederfinden) wird, verschiebt sich die Bedeutung von einer physischen Handlung zu einem mentalen oder situativen Zustand, ähnlich wie 'mirar' (schauen) zu 'mirarse' (sich anschauen) wird.
Verwechslung von "encontrarnos" und "vernos"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

