Inklingo

Wie sagt man "uns wiederfinden" auf Spanisch

German → Spanisch

encontrarnos

/en-kon-TRAR-nos//eŋkonˈtɾaɾnos/

VerbB1
Verwenden Sie "encontrarnos", wenn Sie den eigenen aktuellen Ort oder Zustand erkennen, oft im Sinne von "sich selbst finden" oder "sich an einem Ort wiederfinden".
Eine vereinfachte einsame Figur steht auf einer üppig grünen Wiese und blickt mit einem Ausdruck friedlicher Erkenntnis über ihre Umgebung zum Himmel auf.

Beispiele

Al despertar, no podía encontrarnos en la oscuridad.

Beim Aufwachen konnte ich uns im Dunkeln nicht wiederfinden.

Es fácil encontrarnos perdidos en esta gran ciudad.

Es ist leicht, sich in dieser großen Stadt verirrt wiederzufinden.

No esperábamos encontrarnos en una situación tan difícil.

Wir hatten nicht erwartet, uns in einer so schwierigen Lage wiederzufinden.

Es maravilloso encontrarnos tan cerca de la playa.

Es ist wunderbar, sich so nah am Strand wiederzufinden (oder: Es ist wunderbar, dass wir uns so nah am Strand befinden).

Reflexiver Zustand

In diesem Sinne verhält sich 'encontrarnos' ähnlich wie das Verb 'estar' (sein/sich befinden), betont aber den Zustand oder Ort, in dem wir uns am Ende befinden oder den wir entdecken. Im Deutschen wird dies oft mit 'sich wiederfinden' oder 'sich fühlen' übersetzt.

Verwechslung von 'encontrar' und 'encontrarse'

Fehler:Tenemos que encontrar en una situación difícil.

Korrektur: Tenemos que encontrarnos en una situación difícil. (Das reflexive 'nos' ist wesentlich, wenn man einen Zustand oder eine Bedingung von 'uns' beschreibt.)

vernos

BEHR-nohs/'beɾnos/

VerbB1
Nutzen Sie "vernos", wenn Sie sich in einer bestimmten Situation befinden oder in eine solche geraten, oft mit einer Konnotation des Erlebens oder des Sich-Befindens in Umständen.
Zwei kleine Figuren stehen zusammen auf dem schneebedeckten Gipfel eines massiven, farbenfrohen Berges und blicken auf die weite Landschaft unter ihnen.

Beispiele

No queremos vernos involucrados en sus problemas.

Wir wollen uns nicht in ihre Probleme verwickelt sehen.

No podemos vernos envueltos en ese conflicto.

Wir können uns nicht in diesen Konflikt verwickelt sehen.

Queremos vernos libres de deudas al final del año.

Wir wollen uns am Ende des Jahres schuldenfrei sehen.

Podríamos vernos como los responsables del error.

Wir könnten als diejenigen angesehen werden, die für den Fehler verantwortlich sind.

Reflexive vs. Aktive Bedeutung

Wenn 'ver' (sehen) zu 'verse' (sich selbst sehen/sich wiederfinden) wird, verschiebt sich die Bedeutung von einer physischen Handlung zu einem mentalen oder situativen Zustand, ähnlich wie 'mirar' (schauen) zu 'mirarse' (sich anschauen) wird.

Verwechslung von "encontrarnos" und "vernos"

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von "encontrarnos" (sich selbst finden/orten) und "vernos" (sich in einer Situation befinden). Denken Sie daran: "encontrarnos" bezieht sich auf das Erkennen des eigenen Standorts oder Zustands, während "vernos" eher die Rolle oder die Umstände beschreibt, in denen man sich befindet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.