Wie sagt man "verantwortlich machen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “verantwortlich machen” ist “culpar” — verwenden Sie „culpar“, wenn Sie jemandem die Schuld oder die Verantwortung für etwas Negatives geben möchten, oft in einem informelleren Kontext.
culpar
kool-pahrkulˈpaɾ

Beispiele
No puedes culpar al clima por tu mala actitud.
Du kannst dem Wetter nicht die Schuld an deiner schlechten Einstellung geben.
Todos culparon al conductor del accidente.
Alle beschuldigten den Fahrer wegen des Unfalls.
La policía no pudo culpar a nadie con las pruebas que tenía.
Die Polizei konnte mit den Beweisen niemanden anklagen.
Verwendung des Personal-a
Wenn Sie eine Person (das direkte Objekt) beschuldigen, müssen Sie das kleine Wort 'a' direkt vor deren Namen oder Beschreibung setzen: 'Culpé a mi hermano' (Ich beschuldigte meinen Bruder). Im Deutschen wird dies durch die Akkusativ- oder Dativform der Person ausgedrückt, nicht durch ein zusätzliches Wort wie 'a'.
Struktur: Beschuldigen für WAS?
Um den Grund für die Beschuldigung anzugeben, wird die Präposition 'por' verwendet: 'Me culparon por el error' (Sie beschuldigten mich wegen des Fehlers). Im Deutschen verwenden wir oft 'wegen' oder 'für' (Akkusativ).
Verwechslung von 'Culpar' und 'Echar la culpa'
Fehler: “Verwendung von 'culpar' als Substantivphrase, wie 'Él me echó la culpar.'”
Korrektur: Die übliche Art, Schuld zuzuweisen, ist 'echar la culpa': 'Él me echó la culpa' (Er schob mir die Schuld zu). 'Culpar' ist nur das Verb: 'Él me culpó' (Er beschuldigte mich).
responsabilizar
rre-spon-sa-bee-lee-THARrresponsabiliˈθaɾ

Beispiele
No podemos responsabilizar al clima por la mala planificación.
Wir können das Wetter nicht für die schlechte Planung verantwortlich machen.
La prensa responsabiliza al gobierno de la crisis económica.
Die Presse gibt der Regierung die Schuld an der Wirtschaftskrise.
¿A quién vas a responsabilizar de este error?
Wen wirst du für diesen Fehler verantwortlich machen?
Der Buchstabentausch
Wenn das Verb auf '-izar' endet, wird das 'z' zu einem 'c', wenn es von einem 'e' gefolgt wird. Deshalb ist die 'yo'-Form in der Vergangenheit 'responsabilicé' und nicht 'responsabilizé'.
Verbindung mit 'De'
Um die Person mit der Handlung zu verbinden, verwendet man 'de' (von/für). Beispiel: 'Lo responsabilizaron de (für) el accidente'.
Verwendung von 'por' statt 'de'
Fehler: “Lo responsabilizo por el error.”
Korrektur: Lo responsabilizo del error. Im Spanischen verwenden wir normalerweise 'de', um zu beschreiben, wofür jemand verantwortlich gemacht wird.
Schuldzuweisung vs. Verantwortung
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

