Wie sagt man "anklagen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “anklagen” ist “culpar” — verwenden Sie „culpar“, wenn Sie jemandem die Schuld für etwas geben oder ihm vorwerfen, etwas falsch gemacht zu haben, ohne dass dies unbedingt eine formelle oder rechtliche Anklage ist.
culpar
kool-pahrkulˈpaɾ

Beispiele
No puedes culpar al clima por tu mala actitud.
Du kannst dem Wetter nicht die Schuld an deiner schlechten Einstellung geben.
Todos culparon al conductor del accidente.
Alle beschuldigten den Fahrer wegen des Unfalls.
La policía no pudo culpar a nadie con las pruebas que tenía.
Die Polizei konnte mit den Beweisen niemanden anklagen.
Verwendung des Personal-a
Wenn Sie eine Person (das direkte Objekt) beschuldigen, müssen Sie das kleine Wort 'a' direkt vor deren Namen oder Beschreibung setzen: 'Culpé a mi hermano' (Ich beschuldigte meinen Bruder). Im Deutschen wird dies durch die Akkusativ- oder Dativform der Person ausgedrückt, nicht durch ein zusätzliches Wort wie 'a'.
Struktur: Beschuldigen für WAS?
Um den Grund für die Beschuldigung anzugeben, wird die Präposition 'por' verwendet: 'Me culparon por el error' (Sie beschuldigten mich wegen des Fehlers). Im Deutschen verwenden wir oft 'wegen' oder 'für' (Akkusativ).
Verwechslung von 'Culpar' und 'Echar la culpa'
Fehler: “Verwendung von 'culpar' als Substantivphrase, wie 'Él me echó la culpar.'”
Korrektur: Die übliche Art, Schuld zuzuweisen, ist 'echar la culpa': 'Él me echó la culpa' (Er schob mir die Schuld zu). 'Culpar' ist nur das Verb: 'Él me culpó' (Er beschuldigte mich).
acusaciones
ah-koo-sah-SYOH-nessakusaˈsiones

Beispiele
Las acusaciones de fraude causaron un gran escándalo en la empresa.
Die Betrugsvorwürfe lösten einen großen Skandal im Unternehmen aus.
El abogado rechazó todas las acusaciones contra su cliente.
Der Anwalt wies alle Anklagen gegen seinen Mandanten zurück.
¿Tienes pruebas para sustentar estas acusaciones?
Haben Sie Beweise, um diese Behauptungen zu untermauern?
Genus und Numerus
Dieses Wort ist die Pluralform des femininen Substantivs la acusación. Es erfordert immer feminine Pluralartikel und Adjektive, wie las oder estas.
Falsches Verb verwenden
Fehler: “Decir acusaciones (Anschuldigungen sagen)”
Korrektur: Verwenden Sie *hacer acusaciones* (Anschuldigungen machen) oder *presentar acusaciones* (Anklage erheben/vorbringen).
cargos
cár-gosˈkaɾɣos

Beispiele
El sospechoso se enfrenta a tres cargos de robo a mano armada.
Der Verdächtige sieht sich drei Anklagen wegen bewaffneten Raubes gegenüber.
Los fiscales retiraron los cargos por falta de pruebas.
Die Staatsanwälte ließen die Anklagen mangels Beweisen fallen.
Präpositionen bei rechtlichen Anklagen
Wenn jemand angeklagt wird, verwendet man nach 'cargos' oft die Präposition 'de' (von/wegen): 'cargos de fraude' (Betrugsvorwürfe).
procesar
pro-seh-SAHRpɾoseˈsaɾ

Beispiele
El juez decidió procesar al ex-ministro por corrupción.
Der Richter beschloss, den ehemaligen Minister wegen Korruption strafrechtlich zu verfolgen.
Serán procesados por crímenes contra la salud pública.
Sie werden wegen Verbrechen gegen die öffentliche Gesundheit strafrechtlich verfolgt werden.
Passiv im Recht
In juristischen Nachrichten sehen Sie oft 'ser procesado' (strafrechtlich verfolgt werden). Dies konzentriert sich darauf, was der Person widerfahren ist, anstatt wer es getan hat.
Häufige Verwechslung: „culpar“ vs. „acusar“/„cargar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



