Inklingo

Wie sagt man "verhext" auf Spanisch

German → Spanisch

embrujado

em-brew-HA-doembɾuˈxaðo

AdjektivB1Allgemeinsprachlich
Verwenden Sie „embrujado“, wenn Sie einen Ort beschreiben möchten, der angeblich von Geistern heimgesucht wird oder einen unheimlichen Charakter hat.
Ein gruseliges, altes Holzhaus mit leuchtenden Fenstern und einem freundlichen Geist, der unter Vollmond in der Nähe des Kamins schwebt.

Beispiele

La vieja mansión en la colina está embrujada.

Die alte Villa auf dem Hügel ist verhext.

El castillo embrujado está en la cima de la montaña.

Das Spukschloss steht auf dem Gipfel des Berges.

Dicen que este bosque está embrujado por un antiguo espíritu.

Sie sagen, dieser Wald wird von einem alten Geist heimgesucht.

Él parecía embrujado por la extraña melodía de la flauta.

Er schien von der seltsamen Melodie der Flöte verzaubert zu sein.

Angleichung der Endungen

Da dieses Wort ein Substantiv beschreibt, ändert sich seine Endung. Verwende 'embrujado' für maskuline Wörter (el libro) und 'embrujada' für feminine Wörter (la casa).

Verwendung von 'Estar' für Spukorte

Wenn du sagst, dass ein Haus heimgesucht wird, verwende 'estar' (das 'sein' für Zustände). Zum Beispiel: 'La casa está embrujada.' Es beschreibt den Zustand des Hauses.

Verwendung von 'ser' für Spukorte

Fehler:La casa es embrujada.

Korrektur: La casa está embrujada. Im Spanischen wird das Heimgesuchtsein wie ein Zustand oder eine Bedingung behandelt, daher verwenden wir 'estar' anstelle von 'ser'.

maldito

mal-DEE-tohsmalˈdi.tos

AdjektivB2Allgemeinsprachlich
Nutzen Sie „maldito“, um etwas zu bezeichnen, das unter einem Fluch steht oder von bösen Mächten betroffen ist, oft im übertragenen Sinne oder bei Dingen.
Ein kunstvoller, antiker goldener Ring, der auf einem Sockel sitzt, umgeben von Schleiern dunkler, gespenstischer violetter Energie, die einen übernatürlichen Fluch symbolisiert.

Beispiele

Le advirtieron sobre el tesoro maldito que encontraron.

Sie warnten ihn vor dem verhexten Schatz, den sie fanden.

Los antiguos dioses castigaron a los reyes con tesoros malditos.

Die alten Götter bestraften die Könige mit verfluchten Schätzen.

En la mitología, los espíritus malditos vagan por la tierra.

In der Mythologie wandern die verdammten Geister umher.

Partizip Perfekt

Dieses Wort ist das Partizip Perfekt des Verbs 'maldecir' (fluchen). Wenn es als Adjektiv verwendet wird, beschreibt es das Ergebnis dieser Handlung: etwas, das verflucht wurde. Dies entspricht dem deutschen Partizip Perfekt, das als Adjektiv verwendet wird (z. B. 'der geflohene Flüchtling').

Verwechslung von „embrujado“ und „maldito“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „maldito“ für Orte zu verwenden, die von Geistern bewohnt werden. Denken Sie daran: „embrujado“ bezieht sich speziell auf Spukorte, während „maldito“ einen allgemeineren Fluch oder eine Verfluchung ausdrückt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.