Inklingo

Wie sagt man "verdammte" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürverdammteist benditaverwenden Sie 'bendita', wenn 'verdammte' im Sinne von 'verflixte', 'blöde' oder 'zum Teufel nochmal' als Ausdruck der starken Ungeduld oder Frustration genutzt wird, ohne eine wörtliche Verfluchung zu implizieren..

German → Spanisch

bendita

/ben-DEE-tah//benˈdita/

AdjektivB2Umgangssprachlich
Verwenden Sie 'bendita', wenn 'verdammte' im Sinne von 'verflixte', 'blöde' oder 'zum Teufel nochmal' als Ausdruck der starken Ungeduld oder Frustration genutzt wird, ohne eine wörtliche Verfluchung zu implizieren.
Eine Person blickt frustriert auf einen verhedderten Wollknäuel.

Beispiele

¡No encuentro mis benditas llaves otra vez!

Ich finde schon wieder meine verdammten Schlüssel nicht!

No puedo encontrar las benditas llaves.

Ich kann die verdammten Schlüssel nicht finden.

¡Esta bendita computadora no funciona!

Dieser verflixte Computer funktioniert nicht!

Stellung zur Betonung

Wenn es verwendet wird, um Ärger auszudrücken, steht dieses Wort normalerweise VOR dem Substantiv (z.B. 'benditas llaves'). Dies ist anders als im Deutschen, wo Adjektive meist vor dem Nomen stehen, aber die Betonung liegt hier auf der Ironie.

malditos

mal-DEE-tohs/malˈdi.tos/

AdjektivB2Gehoben/Literarisch
Nutzen Sie 'malditos', wenn 'verdammte' wörtlich eine Verfluchung oder einen Fluch bedeutet, also etwas oder jemanden, der dem Bösen oder Unglück ausgeliefert ist.
Ein kunstvoller, antiker goldener Ring, der auf einem Sockel sitzt, umgeben von Schleiern dunkler, gespenstischer violetter Energie, die einen übernatürlichen Fluch symbolisiert.

Beispiele

Los antiguos dioses castigaron a los reyes con tesoros malditos.

Die alten Götter bestraften die Könige mit verfluchten Schätzen.

En la mitología, los espíritus malditos vagan por la tierra.

In der Mythologie wandern die verdammten Geister umher.

Partizip Perfekt

Dieses Wort ist das Partizip Perfekt des Verbs 'maldecir' (fluchen). Wenn es als Adjektiv verwendet wird, beschreibt es das Ergebnis dieser Handlung: etwas, das verflucht wurde. Dies entspricht dem deutschen Partizip Perfekt, das als Adjektiv verwendet wird (z. B. 'der geflohene Flüchtling').

Häufigste Verwechslung: Emotional vs. Wörtlich

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'bendita' (emotionaler Ausdruck) und 'malditos' (wörtliche Verfluchung). Vermeiden Sie es, 'bendita' in Situationen zu verwenden, in denen eine echte Verfluchung gemeint ist, und umgekehrt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.