Inklingo

Wie sagt man "schrecklich" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürschrecklichist terribleverwenden Sie 'terrible', um etwas zu beschreiben, das extrem schlecht oder furchtbar ist, wie ein schlechter Film oder eine unangenehme Erfahrung..

terrible🔊A2

Verwenden Sie 'terrible', um etwas zu beschreiben, das extrem schlecht oder furchtbar ist, wie ein schlechter Film oder eine unangenehme Erfahrung.

Mehr erfahren →
horrible🔊A2

Nutzen Sie 'horrible', wenn Sie etwas sehr Schlimmes, Furchtbares oder Abstoßendes beschreiben wollen, das starke negative Gefühle hervorruft.

Mehr erfahren →
espantoso🔊A2

Setzen Sie 'espantoso' ein, um eine extrem unangenehme oder schlechte Sache oder Situation zu bezeichnen, oft mit einem Hauch von Furcht oder Schrecken.

Mehr erfahren →
fatal🔊A2

Verwenden Sie 'fatal' (als Adjektiv), um eine Sache von schrecklicher Qualität oder eine sehr schlechte Erfahrung zu beschreiben, die katastrophale Folgen haben könnte.

Mehr erfahren →
pésimoB1

Nutzen Sie 'pésimo', um etwas von extrem schlechter Qualität oder eine sehr negative Erfahrung zu kennzeichnen, die oft mit Enttäuschung verbunden ist.

Mehr erfahren →
terriblemente🔊B1

Verwenden Sie 'terriblemente' als Verstärkungswort, um etwas zu beschreiben, das extrem oder 'schrecklich' gut/schlecht/lang ist.

Mehr erfahren →
desagradable🔊A2

Setzen Sie 'desagradable' ein, wenn Sie etwas beschreiben möchten, das unangenehm ist und kein Vergnügen bereitet, ohne unbedingt furchterregend zu sein.

Mehr erfahren →
aterrador🔊B2

Verwenden Sie 'aterrador', wenn Sie etwas beschreiben, das Furcht oder Schrecken einflößt, wie ein gruseliger Film oder eine bedrohliche Situation.

Mehr erfahren →
tremendo🔊B2

Setzen Sie 'tremendo' ein, um eine sehr ernste oder schlechte Situation oder einen Fehler zu beschreiben, oft mit der Bedeutung 'gewaltig' oder 'beträchtlich'.

Mehr erfahren →
malditos🔊A2

Nutzen Sie 'malditos', um starke Verärgerung oder Frustration über etwas oder jemanden auszudrücken, vergleichbar mit 'verdammte(r/s)'.

Mehr erfahren →
perra🔊B2

Verwenden Sie 'perra' in umgangssprachlicher spanischer Sprache, um eine extrem unangenehme oder schwere Situation oder Erfahrung zu beschreiben, wie eine starke Migräne.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

terrible

/teh-REE-bleh//teˈrible/

AdjektivA2Standard
Verwenden Sie 'terrible', um etwas zu beschreiben, das extrem schlecht oder furchtbar ist, wie ein schlechter Film oder eine unangenehme Erfahrung.
Ein trauriges Kind, das bei einem ruinierten, matschigen Sandwich, das auf einer Decke völlig zerfallen ist, die Stirn runzelt, was etwas sehr Schlechtes oder Furchtbares veranschaulicht.

Beispiele

La película fue terrible, no me gustó nada.

Der Film war schrecklich, er hat mir überhaupt nicht gefallen.

Tuvimos un accidente terrible en la autopista.

Wir hatten einen schrecklichen Unfall auf der Autobahn.

Siento un dolor de cabeza terrible.

Ich habe schreckliche Kopfschmerzen.

¡Qué fiesta tan terrible! Nos divertimos muchísimo.

Was für eine gewaltige Party! Wir hatten eine tolle Zeit.

Angleichung an Substantive

'Terrible' ist ein Adjektiv, ein Wort, das Dinge beschreibt. Es muss sich an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Die gute Nachricht ist, dass es für männliche und weibliche Substantive gleich ist ('un día terrible', 'una noche terrible'). Für Pluralformen fügen Sie einfach ein '-s' hinzu ('días terribles', 'noches terribles').

Die Kraft eines anderen Wortes steigern

In dieser Verwendung bedeutet 'terrible' nicht 'schlecht'. Stattdessen wirkt es wie 'sehr' oder 'extrem', um ein anderes Wort zu verstärken. 'Un hambre terrible' bedeutet also 'extremer Hunger', nicht 'ein Hunger, der schlecht schmeckt'.

Die Position ist wichtig

Fehler:Vi una terrible película.

Korrektur: Vi una película terrible. Im Spanischen stehen beschreibende Wörter wie 'terrible' normalerweise *nach* dem Substantiv, das sie beschreiben. Das ist das Gegenteil vom Deutschen und ein guter Weg, um natürlicher zu klingen!

Verwechslung von 'schlecht' mit 'intensiv'

Fehler:Wenn man hört: '¡Qué mujer tan terrible!' und immer annimmt, dass es eine Beleidigung ist.

Korrektur: Es könnte eine Beleidigung sein ODER es könnte 'Was für eine beeindruckende Frau!' bedeuten. Der Tonfall des Sprechers und die Situation sind Ihre besten Anhaltspunkte, um die wahre Bedeutung herauszufinden.

horrible

/oh-REE-bleh//oˈri.ble/

AdjektivA2Standard
Nutzen Sie 'horrible', wenn Sie etwas sehr Schlimmes, Furchtbares oder Abstoßendes beschreiben wollen, das starke negative Gefühle hervorruft.
Eine farbenfrohe Illustration einer Picknickdecke und eines Picknickkorbs, die von starkem, dunklem Regen durchnässt werden, was eine schreckliche Situation oder Erfahrung symbolisiert.

Beispiele

La película fue horrible, no me gustó nada.

Der Film war schrecklich, er hat mir überhaupt nicht gefallen.

Tuve un día horrible en el trabajo.

Ich hatte einen schrecklichen Tag bei der Arbeit.

El tráfico a esta hora es horrible.

Der Verkehr zu dieser Zeit ist schrecklich.

Eine Form für Maskulinum und Femininum

Im Gegensatz zu vielen spanischen Adjektiven, die auf '-o' oder '-a' enden, bleibt 'horrible' für sächliche und weibliche Dinge immer gleich. Man sagt 'un día horrible' (ein schrecklicher Tag) und 'una película horrible' (ein schrecklicher Film).

Die Pluralbildung

Um über mehr als eine Sache zu sprechen, fügen Sie einfach ein 's' am Ende hinzu. Zum Beispiel: 'días horribles' (schreckliche Tage) oder 'películas horribles' (schreckliche Filme).

Vergessen, dass es für Maskulinum/Femininum gleich ist

Fehler:El día fue horriblo.

Korrektur: Sagen Sie 'El día fue horrible'. Wörter, die auf '-ble' enden, wie 'horrible', 'terrible' oder 'posible', ändern ihre Endung nicht für Maskulinum oder Femininum.

Aussprache des 'h'

Fehler:Das 'h' am Anfang wie im deutschen Wort 'horrible' auszusprechen.

Korrektur: Das 'h' im Spanischen ist immer stumm. Beginnen Sie das Wort mit dem 'o'-Laut: /o-REE-bleh/.

espantoso

ess-pahn-TOH-soh/es.panˈto.so/

AdjektivA2Standard
Setzen Sie 'espantoso' ein, um eine extrem unangenehme oder schlechte Sache oder Situation zu bezeichnen, oft mit einem Hauch von Furcht oder Schrecken.
Ein Kind verzieht das Gesicht vor Abscheu, während es einen faulen, grünen Apfel hält, der von Schimmel bedeckt ist und übel riecht.

Beispiele

La comida en ese restaurante era espantosa.

Das Essen in diesem Restaurant war schrecklich.

Llevaba un traje espantoso a la boda.

Er trug einen hässlichen Anzug zur Hochzeit.

Tuvimos un tráfico espantoso al salir de la ciudad.

Wir hatten auf dem Weg aus der Stadt entsetzlichen Verkehr.

Die Übereinstimmung ist entscheidend

Da 'espantoso' ein Adjektiv ist, muss es in Geschlecht (o/a) und Zahl (s/es) mit dem beschriebenen Substantiv übereinstimmen. Z.B. 'una película espantosa' (ein furchtbarer Film).

fatal

fah-TAHL/faˈtal/

AdjektivA2Standard
Verwenden Sie 'fatal' (als Adjektiv), um eine Sache von schrecklicher Qualität oder eine sehr schlechte Erfahrung zu beschreiben, die katastrophale Folgen haben könnte.
Ein Stück Toast, das komplett schwarz und verbrannt ist und allein auf einem weißen Teller liegt.

Beispiele

La comida en ese restaurante era fatal, no pudimos terminarla.

Das Essen in diesem Restaurant war schrecklich; wir konnten es nicht aufessen.

Mi entrevista de trabajo fue fatal. No creo que me llamen.

Mein Vorstellungsgespräch lief furchtbar (war schrecklich). Ich glaube nicht, dass sie mich anrufen werden.

Canto fatal, pero me encanta la música.

Ich singe furchtbar, aber ich liebe Musik.

¿Cómo te fue en el viaje? — Me fue fatal.

Wie lief deine Reise? — Sie lief schrecklich.

Immer die gleiche Form

Im Gegensatz zu den meisten spanischen Adjektiven ändert 'fatal' seine Endung nicht, um sich an das Geschlecht (maskulin oder feminin) oder die Zahl (Singular oder Plural) des Substantivs anzupassen. Es bleibt immer 'fatal'.

Adverbform

Wenn 'fatal' als Adverb fungiert (angibt, wie etwas getan wird), behält es die gleiche Form, 'fatal', und benötigt nicht die übliche '-mente'-Endung, die viele spanische Adverbien verwenden.

Übermäßige Verwendung von -mente

Fehler:Hablamos fatalmente de la película.

Korrektur: Hablamos fatal de la película. ('Fatal' kann als Adverb ohne die Endung '-mente' fungieren.)

pésimo

AdjektivB1Standard
Nutzen Sie 'pésimo', um etwas von extrem schlechter Qualität oder eine sehr negative Erfahrung zu kennzeichnen, die oft mit Enttäuschung verbunden ist.

Beispiele

La comida en ese hotel era pésima.

Das Essen in diesem Hotel war schrecklich.

terriblemente

teh-ree-bleh-MEN-teh/teˈriβleˈmente/

AdverbB1Standard
Verwenden Sie 'terriblemente' als Verstärkungswort, um etwas zu beschreiben, das extrem oder 'schrecklich' gut/schlecht/lang ist.
Eine winzige braune Maus blickt zu einem extrem großen, massiven Keil gelben Käses auf, was das Konzept der extremen Größe veranschaulicht.

Beispiele

La película era terriblemente larga; duró tres horas.

Der Film war extrem lang; er dauerte drei Stunden.

Aunque no lo creas, el pastel estaba terriblemente delicioso.

Ob du es glaubst oder nicht, der Kuchen war schrecklich lecker.

Necesitamos esto terriblemente rápido.

Wir brauchen das dringend schnell.

El equipo se desempeñó terriblemente en la segunda mitad del partido.

Die Mannschaft spielte in der zweiten Hälfte des Spiels furchtbar.

Adverbform

Die meisten spanischen Adverbien, die auf '-mente' enden, werden gebildet, indem dieses Suffix an die weibliche Form eines Adjektivs angehängt wird (terrible ist bereits weiblich/männlich, bleibt also gleich). Im Deutschen entspricht dies oft der Endung '-lich' oder '-weise' (z.B. schrecklich, furchtbar).

Verben modifizieren

Dieses Adverb folgt normalerweise dem Verb, das es beschreibt, und gibt an, wie die Handlung ausgeführt wurde: 'jugó terriblemente' (spielte furchtbar). Im Deutschen steht das Adverb oft vor dem Verb oder direkt danach.

Übermäßige Verwendung der wörtlichen Bedeutung

Fehler:Verwendung von 'terriblemente' ausschließlich für negative Handlungen, wenn 'muy' oder 'extremadamente' für neutrale Intensität besser wären.

Korrektur: Reservieren Sie diese wörtliche Bedeutung für Situationen, in denen die Handlung wirklich schlecht oder furchtbar war, wie z.B. 'jugó terriblemente'.

desagradable

deh-sah-grah-DAH-bleh/desaɣraˈðable/

AdjektivA2Standard
Setzen Sie 'desagradable' ein, wenn Sie etwas beschreiben möchten, das unangenehm ist und kein Vergnügen bereitet, ohne unbedingt furchterregend zu sein.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die eine kleine Kinderfigur zeigt, die ein Stück sichtbar verfaultes, braunes Obst hält. Grüne wellenförmige Linien, die einen üblen Geruch symbolisieren, steigen von der Frucht auf, und das Kind weicht leicht mit gerümpfter Nase zurück.

Beispiele

El olor en la cocina era muy desagradable.

Der Geruch in der Küche war sehr unangenehm.

No quiero trabajar con él; es una persona muy desagradable.

Ich möchte nicht mit ihm arbeiten; er ist eine sehr unsympathische Person.

Tuvimos una experiencia desagradable en el aeropuerto.

Wir hatten eine unangenehme Erfahrung am Flughafen.

Tipp zur Geschlechtsangleichung

Da 'desagradable' auf '-e' endet, beschreibt es sowohl männliche als auch weibliche Dinge, ohne seine Endung zu ändern. Sie müssen es nur ins Plural setzen: 'desagradables'.

Verwendung von Ser vs. Estar

Wenn Sie eine permanente oder typische Eigenschaft beschreiben (wie die Persönlichkeit einer Person), verwenden Sie 'ser': 'Él es desagradable'. Für einen vorübergehenden Zustand (wie einen schlechten Geschmack im Moment) verwenden Sie 'estar': 'La sopa está desagradable hoy'.

Vergessen des Plurals

Fehler:Las personas desagradable.

Korrektur: Las personas desagradables. (Adjektive müssen sich in der Zahl an das Nomen anpassen.)

fatal

fah-TAHL/faˈtal/

AdverbB1Standard
Nutzen Sie 'fatal' (als Adverb), um zu beschreiben, dass eine Handlung schlecht oder ungeschickt ausgeführt wird.
Ein Stück Toast, das komplett schwarz und verbrannt ist und allein auf einem weißen Teller liegt.

Beispiele

Canto fatal, pero me encanta la música.

Ich singe furchtbar, aber ich liebe Musik.

La comida en ese restaurante era fatal, no pudimos terminarla.

Das Essen in diesem Restaurant war schrecklich; wir konnten es nicht aufessen.

Mi entrevista de trabajo fue fatal. No creo que me llamen.

Mein Vorstellungsgespräch lief furchtbar (war schrecklich). Ich glaube nicht, dass sie mich anrufen werden.

¿Cómo te fue en el viaje? — Me fue fatal.

Wie lief deine Reise? — Sie lief schrecklich.

Immer die gleiche Form

Im Gegensatz zu den meisten spanischen Adjektiven ändert 'fatal' seine Endung nicht, um sich an das Geschlecht (maskulin oder feminin) oder die Zahl (Singular oder Plural) des Substantivs anzupassen. Es bleibt immer 'fatal'.

Adverbform

Wenn 'fatal' als Adverb fungiert (angibt, wie etwas getan wird), behält es die gleiche Form, 'fatal', und benötigt nicht die übliche '-mente'-Endung, die viele spanische Adverbien verwenden.

Übermäßige Verwendung von -mente

Fehler:Hablamos fatalmente de la película.

Korrektur: Hablamos fatal de la película. ('Fatal' kann als Adverb ohne die Endung '-mente' fungieren.)

aterrador

/ah-teh-rrah-DOR//ateɾaˈðoɾ/

AdjektivB2Standard
Verwenden Sie 'aterrador', wenn Sie etwas beschreiben, das Furcht oder Schrecken einflößt, wie ein gruseliger Film oder eine bedrohliche Situation.
Ein kleiner, weitäugiger Cartoon-Hase zittert vor Angst. Ein großer, undeutlicher dunkelvioletter Schatten lauert hinter ihm und stellt eine furchteinflößende Präsenz dar.

Beispiele

Vimos una película tan aterradora que no pude dormir.

Wir sahen einen so furchteinflößenden Film, dass ich nicht schlafen konnte.

La noticia del desastre fue aterradora para todos.

Die Nachricht von der Katastrophe war für alle beängstigend.

Los ruidos aterradores venían del sótano abandonado.

Die furchteinflößenden Geräusche kamen aus dem verlassenen Keller.

Adjektivische Übereinstimmung

Dieses Wort muss sich an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'aterrador' für männliche Substantive (el monstruo aterrador) und 'aterradora' für weibliche Substantive (la situación aterradora).

Positionierung

Wie die meisten beschreibenden Adjektive steht 'aterrador' normalerweise nach dem Substantiv, das es modifiziert: 'un fantasma aterrador' (ein furchteinflößender Geist).

Verwechslung des Verbs

Fehler:Die Verwendung von 'aterrar', wenn Sie 'landen' (ein Flugzeug) meinen.

Korrektur: Obwohl verwandt, bedeutet 'aterrar' meist 'jemanden zu Tode erschrecken'. Für die Landung eines Flugzeugs verwenden Sie 'aterrizar'.

tremendo

treh-MEN-doh/tɾeˈmen.do/

AdjektivB2Standard
Setzen Sie 'tremendo' ein, um eine sehr ernste oder schlechte Situation oder einen Fehler zu beschreiben, oft mit der Bedeutung 'gewaltig' oder 'beträchtlich'.
Eine Zeichentrickperson steht unter einer kleinen, isolierten dunklen Regenwolke, die nur auf sie regnet und eine schreckliche Situation darstellt.

Beispiele

Fue una tremenda equivocación confiar en él.

Es war ein schrecklicher Fehler, ihm zu vertrauen.

El equipo sufrió una tremenda derrota en la final.

Das Team erlitt eine furchtbare Niederlage im Finale.

Bedeutungsverschiebung

Die Bedeutung von 'tremendo' hängt oft vom Kontext ab. Wenn Sie etwas Negatives beschreiben, intensiviert es diese Negativität (z.B. 'tremenda hambre' bedeutet starke/schlimme Hungersnot). Im Deutschen funktioniert dies ähnlich mit Wörtern wie 'schrecklich' oder 'extrem'.

malditos

mal-DEE-tohs/malˈdi.tos/

AdjektivA2Umgangssprachlich
Nutzen Sie 'malditos', um starke Verärgerung oder Frustration über etwas oder jemanden auszudrücken, vergleichbar mit 'verdammte(r/s)'.
Eine Zeichentrickfigur mit leuchtend rotem Gesicht, die intensive Frustration ausdrückt, während sie an einem dicken Seil zieht, das zu einem unmöglichen, hartnäckigen Knoten geknotet ist.

Beispiele

¡Los malditos vecinos hicieron ruido toda la noche!

Die verdammten Nachbarn haben die ganze Nacht Lärm gemacht!

No puedo encontrar mis malditos zapatos.

Ich kann meine blöden Schuhe nicht finden.

Arreglaron los malditos errores del sistema.

Sie haben die schrecklichen Systemfehler behoben.

Adjektivische Übereinstimmung

Da 'malditos' auf -os endet, ist es maskulin und Plural. Es muss sich nach dem Substantiv richten, das es beschreibt (z. B. 'los libros malditos'). Im Deutschen entspricht dies der Deklination des Adjektivs nach bestimmten Artikeln (z. B. 'die verdammten Bücher').

Falsche Verwendung der Singularform

Fehler:Usando 'maldito problemas' (Verwendung der Singularform bei Pluralnomen).

Korrektur: Verwenden Sie 'malditos problemas'. Denken Sie daran, das Adjektiv zu pluralisieren, wenn das Substantiv im Plural steht, genau wie im Deutschen ('die blöden Probleme').

perra

/PEH-rrah//'pera/

AdjektivB2Umgangssprachlich
Verwenden Sie 'perra' in umgangssprachlicher spanischer Sprache, um eine extrem unangenehme oder schwere Situation oder Erfahrung zu beschreiben, wie eine starke Migräne.
Eine einsame Person steht draußen unter einem starken, dunkelgrauen Regenschauer und sieht sehr bedrückt aus, weil sie keinen Regenschirm hat.

Beispiele

Tuve una jaqueca perra todo el día de ayer.

Ich hatte gestern den ganzen Tag eine furchtbare Migräne.

¡Qué vida más perra! Nada me sale bien.

Was für ein elendes Leben! Nichts gelingt mir.

Adjektivische Übereinstimmung

Wenn 'perra' auf diese Weise verwendet wird, ist es ein Adjektiv und muss sich nach dem Geschlecht des beschriebenen Substantivs richten. Für ein feminines Substantiv verwenden Sie 'perra' (una noche perra), und für ein maskulines Substantiv verwenden Sie 'perro' (un día perro).

terrible

/teh-REE-bleh//teˈrible/

AdjektivB2Standard
Verwenden Sie 'terrible' auch, um eine Situation zu beschreiben, die im Nachhinein als positiv oder aufregend empfunden wurde, trotz der ursprünglichen Bedeutung von 'schrecklich'.
Ein trauriges Kind, das bei einem ruinierten, matschigen Sandwich, das auf einer Decke völlig zerfallen ist, die Stirn runzelt, was etwas sehr Schlechtes oder Furchtbares veranschaulicht.

Beispiele

¡Qué fiesta tan terrible! Nos divertimos muchísimo.

Was für eine gewaltige Party! Wir hatten eine tolle Zeit.

La película fue terrible, no me gustó nada.

Der Film war schrecklich, er hat mir überhaupt nicht gefallen.

Tuvimos un accidente terrible en la autopista.

Wir hatten einen schrecklichen Unfall auf der Autobahn.

Siento un dolor de cabeza terrible.

Ich habe schreckliche Kopfschmerzen.

Angleichung an Substantive

'Terrible' ist ein Adjektiv, ein Wort, das Dinge beschreibt. Es muss sich an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Die gute Nachricht ist, dass es für männliche und weibliche Substantive gleich ist ('un día terrible', 'una noche terrible'). Für Pluralformen fügen Sie einfach ein '-s' hinzu ('días terribles', 'noches terribles').

Die Kraft eines anderen Wortes steigern

In dieser Verwendung bedeutet 'terrible' nicht 'schlecht'. Stattdessen wirkt es wie 'sehr' oder 'extrem', um ein anderes Wort zu verstärken. 'Un hambre terrible' bedeutet also 'extremer Hunger', nicht 'ein Hunger, der schlecht schmeckt'.

Die Position ist wichtig

Fehler:Vi una terrible película.

Korrektur: Vi una película terrible. Im Spanischen stehen beschreibende Wörter wie 'terrible' normalerweise *nach* dem Substantiv, das sie beschreiben. Das ist das Gegenteil vom Deutschen und ein guter Weg, um natürlicher zu klingen!

Verwechslung von 'schlecht' mit 'intensiv'

Fehler:Wenn man hört: '¡Qué mujer tan terrible!' und immer annimmt, dass es eine Beleidigung ist.

Korrektur: Es könnte eine Beleidigung sein ODER es könnte 'Was für eine beeindruckende Frau!' bedeuten. Der Tonfall des Sprechers und die Situation sind Ihre besten Anhaltspunkte, um die wahre Bedeutung herauszufinden.

terriblemente

teh-ree-bleh-MEN-teh/teˈriβleˈmente/

AdverbC1Standard
Nutzen Sie 'terriblemente' (auf C1-Niveau), um eine Handlung oder ein Ereignis auf eine grausame, furchtbare oder sehr negative Weise zu beschreiben.
Eine winzige braune Maus blickt zu einem extrem großen, massiven Keil gelben Käses auf, was das Konzept der extremen Größe veranschaulicht.

Beispiele

El equipo se desempeñó terriblemente en la segunda mitad del partido.

Die Mannschaft spielte in der zweiten Hälfte des Spiels furchtbar.

La película era terriblemente larga; duró tres horas.

Der Film war extrem lang; er dauerte drei Stunden.

Aunque no lo creas, el pastel estaba terriblemente delicioso.

Ob du es glaubst oder nicht, der Kuchen war schrecklich lecker.

Necesitamos esto terriblemente rápido.

Wir brauchen das dringend schnell.

Adverbform

Die meisten spanischen Adverbien, die auf '-mente' enden, werden gebildet, indem dieses Suffix an die weibliche Form eines Adjektivs angehängt wird (terrible ist bereits weiblich/männlich, bleibt also gleich). Im Deutschen entspricht dies oft der Endung '-lich' oder '-weise' (z.B. schrecklich, furchtbar).

Verben modifizieren

Dieses Adverb folgt normalerweise dem Verb, das es beschreibt, und gibt an, wie die Handlung ausgeführt wurde: 'jugó terriblemente' (spielte furchtbar). Im Deutschen steht das Adverb oft vor dem Verb oder direkt danach.

Übermäßige Verwendung der wörtlichen Bedeutung

Fehler:Verwendung von 'terriblemente' ausschließlich für negative Handlungen, wenn 'muy' oder 'extremadamente' für neutrale Intensität besser wären.

Korrektur: Reservieren Sie diese wörtliche Bedeutung für Situationen, in denen die Handlung wirklich schlecht oder furchtbar war, wie z.B. 'jugó terriblemente'.

Verwechslung von 'terrible', 'horrible' und 'espantoso'

Viele Lernende verwechseln 'terrible', 'horrible' und 'espantoso'. Während alle 'schrecklich' bedeuten können, ist 'terrible' oft allgemeiner für schlechte Qualität, 'horrible' betont das Abstoßende oder Furchtbare, und 'espantoso' kann auch einen Hauch von Schrecken beinhalten.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.