Wie sagt man "verschiedenartig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “verschiedenartig” ist “variado” — verwende 'variado', wenn du eine große Auswahl oder Vielfalt bei Dingen wie Speisekarten, Angeboten oder Möglichkeiten beschreiben möchtest..
variado
/bah-ree-AH-doh//baˈɾjaðo/

Beispiele
El mercado ofrecía una fruta muy variada.
Der Markt bot eine sehr vielfältige Obstauswahl an.
El restaurante tiene un menú muy variado.
Das Restaurant hat eine sehr vielfältige Speisekarte.
Tengo un grupo de amigos muy variado.
Ich habe eine sehr abwechslungsreiche Freundesgruppe.
Para estar sano, debes comer un surtido variado de frutas.
Um gesund zu sein, solltest du eine vielfältige Auswahl an Obst essen.
Endung ändern
Das Wort endet auf 'o', wenn es sich auf maskuline Dinge bezieht (un grupo variado), ändert sich aber zu 'a' für feminine Dinge (una dieta variada). Im Deutschen passen wir Adjektive an das Geschlecht des Nomens an, z.B. 'ein vielfältiger Mann' vs. 'eine vielfältige Frau'.
Position im Satz
Im Spanischen steht 'variado' normalerweise nach dem Substantiv, das es beschreibt, anders als im Deutschen, wo Adjektive wie 'vielfältig' oft vor dem Substantiv stehen.
Der 'Varioso'-Fehler
Fehler: “La tienda tiene un catálogo varioso.”
Korrektur: La tienda tiene un catálogo variado. 'Varioso' ist kein echtes spanisches Wort; benutze immer 'variado'. Deutsche Lerner könnten versucht sein, eine falsche Endung anzuhängen, ähnlich wie sie im Deutschen bei anderen Adjektiven vorkommt.
dispar
/dees-PAR//disˈpaɾ/

Beispiele
Tienen opiniones dispares sobre política.
Sie haben unterschiedliche Meinungen zur Politik.
Los dos hermanos tienen gustos dispares en la música.
Die beiden Brüder haben unterschiedliche Geschmäcker in Bezug auf Musik.
La crítica tuvo opiniones dispares sobre la nueva obra.
Die Kritiker hatten gemischte (ungleiche) Meinungen über das neue Stück.
Obtuvieron resultados dispares en las pruebas de laboratorio.
Sie erhielten unterschiedliche Ergebnisse in den Labortests.
Eine Form für alle Fälle
Dieses Wort ändert sich nicht je nach Geschlecht. Verwende 'el resultado dispar' für maskuline und 'la opinión dispar' für feminine Nomen.
Die Pluralbildung
Da es auf einen Konsonanten (r) endet, fügt man einfach '-es' hinzu, um es in den Plural zu setzen: 'dispares'.
Die 'A'-Falle
Fehler: “Verwendung von 'dispara' für ein feminines Nomen.”
Korrektur: Verwende immer 'dispar'. Sage zum Beispiel 'una idea dispar' statt 'una idea dispara'.
Verwechslung mit Verben
Fehler: “Zu denken, 'dispar' hätte etwas mit Schießen zu tun.”
Korrektur: Obwohl 'disparar' 'schießen' bedeutet, ist 'dispar' ein Adjektiv, das 'ungleich' bedeutet. Sie werden überhaupt nicht auf die gleiche Weise verwendet!
Unterschied zwischen 'variado' und 'dispar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

