Wie sagt man "verursachend" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “verursachend” ist “causando” — verwenden Sie „causando“, wenn eine direkte Ursache-Wirkungs-Beziehung besteht, also wenn etwas aktiv etwas anderes hervorruft oder bewirkt.
causando
cow-SAHN-dohkau̯ˈsando

Beispiele
La tormenta está causando problemas en el suministro eléctrico.
Der Sturm verursacht Probleme bei der Stromversorgung.
La lluvia está causando mucho tráfico.
Der Regen verursacht viel Verkehr.
Estás causando una buena impresión.
Sie machen (verursachen) einen guten Eindruck.
El ruido sigue causando molestias a los vecinos.
Der Lärm verursacht weiterhin Ärger bei den Nachbarn.
Die '-ando'-Endung
Dieses Wort ist ein Gerundium, was einfach bedeutet, dass es die Verlaufsform (ähnlich dem deutschen Partizip I mit '-end') des Verbs ist. Im Spanischen ändern sich '-ar'-Verben zu '-ando', um eine gerade stattfindende Handlung anzuzeigen.
Verwendung als Substantiv
Fehler: “Verwendung von 'causando' im Sinne von 'das Verursachen von etwas'.”
Korrektur: Im Spanischen verwenden wir stattdessen das Substantiv 'la causa' oder den Infinitiv 'causar'. Sagen Sie zum Beispiel 'Causar problemas es malo' und nicht 'Causando problemas es malo'.
dejando
deh-HAHN-dohdeˈxando

Beispiele
La noticia lo dejó sorprendido.
Die Nachricht ließ ihn überrascht zurück.
El discurso fue tan emotivo, dejando a la audiencia en silencio.
Die Rede war so emotional, was die Zuhörer in Stille zurückließ.
La lluvia estaba cayendo fuerte, dejando un rastro de lodo.
Der Regen fiel stark und hinterließ eine Spur von Schlamm.
Adverbiale Funktion
In dieser Verwendung fungiert 'dejando' oft wie ein Adverb, das beschreibt, wie sich die Hauptaktion auf die Situation oder die beteiligten Personen auswirkt.
Verwechslung von „causando“ und „dejando“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

