Inklingo

Wie sagt man "verwechselt" auf Spanisch

German → Spanisch

confundida

kohn-foon-DEE-dah/kon.funˈdi.ða/

past participleB1
Verwenden Sie „confundida“, wenn es darum geht, dass Identitäten, Objekte oder Informationen absichtlich oder unabsichtlich durcheinandergebracht wurden.
Zwei unterschiedliche Gruppen leuchtend bunter Objekte, speziell rote Kugeln und blaue Würfel, die vollständig in einem einzigen, vermischten Haufen zusammengefügt sind und einen Zustand des Vermischtseins veranschaulichen.

Beispiele

La información fue confundida a propósito para crear caos.

Die Informationen wurden absichtlich vermischt, um Chaos zu stiften.

Su identidad ha sido confundida con la de otra persona.

Ihre Identität wurde mit der einer anderen Person verwechselt.

Die passive Handlung

Diese Form wird verwendet, wenn das weibliche Subjekt diejenige ist, die die Handlung des 'Verwechselns' empfängt, oft in Verbindung mit dem Verb 'ser' (sein), was im Deutschen dem deutschen Passiv entspricht ('wurde verwechselt').

equivoca

eh-kee-VOH-kah/e.kiˈβo.ka/

verbA2
Nutzen Sie „equivoca“ (als Teil des Verbs „sich irren“), wenn jemand Fehler macht oder sich bei etwas täuscht, besonders bei Berechnungen oder Entscheidungen.
Eine farbenfrohe Illustration, die ein kleines Kind zeigt, das einen roten Buntstift hält und weit außerhalb der vorgesehenen Linien einer einfachen Zeichnung eines Hauses malt, was einen Fehler symbolisiert.

Beispiele

Ella siempre se equivoca en los cálculos difíciles.

Sie macht immer Fehler bei den schwierigen Berechnungen.

Si usted equivoca el camino, llámenos.

Wenn Sie den Weg verwechseln, rufen Sie uns an.

El informe equivoca los datos de ventas.

Der Bericht gibt die Verkaufszahlen falsch wieder.

Reflexiv vs. Nicht-Reflexiv

Wenn man sagen möchte, dass 'jemand einen Fehler macht', verwendet man fast immer die reflexive Form: 'se equivoca'. Lässt man das 'se' weg, bedeutet es meistens, dass jemand etwas anderes verwechselt (z.B. 'equivoca el nombre' – er verwechselt den Namen).

Rechtschreibwechselregel

Um den harten 'k'-Laut des 'c' im Infinitiv beizubehalten, ändert sich die Schreibweise zu 'qu', sobald die Endung mit 'e' beginnt (wie in der Präteritum-Form 'yo' oder im Präsens Konjunktiv).

Vergessen des 'se'

Fehler:Él equivoca mucho.

Korrektur: Él se equivoca mucho. (Das reflexive 'se' ist unerlässlich, wenn die Person selbst den Fehler macht.)

Der häufigste Fehler: Objekt vs. Fehler

Lerner verwechseln oft „confundir“ (verwechseln/verwirren) mit „equivocarse“ (sich irren/einen Fehler machen). „Confundir“ bezieht sich auf das Durcheinanderbringen von Dingen, während „equivocarse“ das Begehen eines Fehlers beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.