Inklingo

Wie sagt man "vorhang" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürvorhangist cortinaverwenden Sie 'cortina' für die übliche Abdeckung eines Fensters, einer Dusche oder eines anderen Bereichs, der Sichtschutz oder Verdunkelung bietet.

German → Spanisch

cortina

kor-TEE-nahkoɾˈtina

nounA1general
Verwenden Sie 'cortina' für die übliche Abdeckung eines Fensters, einer Dusche oder eines anderen Bereichs, der Sichtschutz oder Verdunkelung bietet.
Ein Paar leuchtend blaue Vorhänge, die in einem sonnendurchfluteten Raum vor einem Fenster hängen.

Beispiele

Cierra la cortina para que no entre el sol.

Schließe den Vorhang, damit die Sonne nicht hereinkommt.

Necesito comprar una cortina nueva para el baño.

Ich muss einen neuen Vorhang für das Badezimmer kaufen.

Las cortinas de la sala son blancas.

Die Vorhänge im Wohnzimmer sind weiß.

Una cortina de humo ocultó los planes del gobierno.

Ein Rauchvorhang verbarg die Pläne der Regierung.

Immer weiblich

Dieses Wort ist immer weiblich (f.), daher müssen Sie 'la' oder 'una' verwenden, unabhängig davon, wer es benutzt.

Verwendung von 'De' zur Beschreibung

Um zu beschreiben, woraus der 'Vorhang' besteht (wie Rauch oder Regen), fügen Sie einfach 'de' gefolgt von der Substanz hinzu.

Vorhänge vs. Jalousien

Fehler:Verwendung von 'cortina' für Kunststoff- oder Holzjalousien.

Korrektur: Verwenden Sie 'persiana' für horizontale oder vertikale Jalousien, die sich drehen lassen; 'cortina' bezieht sich spezifisch auf Stoff.

cortina

nounB2figurative
Nutzen Sie 'cortina' im übertragenen Sinne für etwas, das etwas anderes verbirgt oder verschleiert, wie zum Beispiel eine 'cortina de humo' (Rauchvorhang).

Beispiele

Una cortina de humo ocultó los planes del gobierno.

Ein Rauchvorhang verbarg die Pläne der Regierung.

telón

nounB1theatre
Benutzen Sie 'telón' ausschließlich für den Vorhang im Theater, der vor der Bühne herabgelassen oder hochgezogen wird.

Beispiele

El telón se levantó y empezó la función.

Der Vorhang hob sich und die Vorstellung begann.

Verwechslung von 'cortina' und 'telón'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'cortina' für einen Theatervorhang zu verwenden. Denken Sie daran: 'Cortina' ist der allgemeine Vorhang für Fenster und ähnliches, während 'telón' spezifisch für die Bühne ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.