Wie sagt man "hintergrund" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “hintergrund” ist “fondo” — verwenden Sie 'fondo', um den hinteren Teil eines Raumes, einer Bühne, eines Bildes oder eines Computerbildschirms zu beschreiben..
fondo
/fon-doh//ˈfondo/

Beispiele
Las montañas se ven en el fondo de la foto.
Die Berge sieht man im Hintergrund des Fotos.
Las llaves están en el fondo de mi mochila.
Die Schlüssel sind ganz unten in meinem Rucksack.
El baño está al fondo del pasillo.
Das Badezimmer ist am Ende des Flurs.
Vimos peces de colores en el fondo del mar.
Wir sahen bunte Fische auf dem Grund des Meeres.
'Fondo' vs. 'Hondo'
Fehler: “El mar es muy fondo.”
Korrektur: El mar es muy hondo. 'Fondo' ist ein Substantiv (eine Sache: der Boden), während 'hondo' ein Adjektiv ist (eine Beschreibung: tief).
contexto
/kohn-TEKS-toh//konˈteksto/

Beispiele
Para entender la noticia, necesitas conocer el contexto.
Um die Nachricht zu verstehen, müssen Sie den Kontext kennen.
Esa frase fue sacada de contexto.
Diese Phrase wurde aus dem Kontext gerissen.
El contexto histórico de la novela es el siglo XIX.
Der historische Kontext des Romans ist das 19. Jahrhundert.
Verwendung von 'el' mit Contexto
Da es auf 'o' endet, ist es fast immer ein männliches Wort. Verwenden Sie 'el' oder 'un' davor.
Contexto vs. Contesto
Fehler: “Die Verwendung von 'contesto' anstelle von 'contexto' für den Hintergrund.”
Korrektur: Verwenden Sie 'contexto' (mit X) für die Situation. 'Contesto' (mit S) bedeutet 'ich antworte' vom Verb 'contestar'.
antecedentes
/an-teh-seh-DEN-tes//an.te.θeˈðen.tes/ (Spain) /an.te.seˈðen.tes/ (LatAm)

Beispiele
Necesitamos conocer todos los antecedentes del caso para tomar una decisión.
Wir müssen alle Hintergründe des Falls kennen, um eine Entscheidung zu treffen.
Para tomar una decisión, necesitamos conocer todos los antecedentes del caso.
Um eine Entscheidung zu treffen, müssen wir alle Hintergründe des Falles kennen.
Sus antecedentes académicos son excelentes.
Sein akademischer Hintergrund ist ausgezeichnet.
Los científicos investigaron los antecedentes de la enfermedad.
Die Wissenschaftler untersuchten die Geschichte (oder Ursprünge) der Krankheit.
Immer im Plural!
Auch wenn sich 'antecedentes' auf einen einzelnen 'Hintergrund' oder 'Präzedenzfall' im Deutschen bezieht, wird es im Spanischen immer im Plural verwendet. Sie müssen Pluraladjektive und -artikel verwenden (z. B. 'los antecedentes').
Verwendung der Singularform
Fehler: “El antecedente es complicado.”
Korrektur: Los antecedentes son complicados. (Der Hintergrund ist kompliziert.) Denken Sie daran, es im Plural zu belassen.
experiencia
/ex-peh-RYEN-sya//ekspeˈɾjensja/

Beispiele
Para este trabajo, se necesita mucha experiencia.
Für diesen Job braucht man viel Erfahrung.
Mi abuela tiene más experiencia de vida que nadie que conozco.
Meine Großmutter hat mehr Lebenserfahrung als jeder, den ich kenne.
Con la práctica, ganarás la experiencia necesaria.
Mit Übung wirst du die nötige Erfahrung sammeln.
Ein 'weibliches' Wort
Obwohl 'experience' im Englischen kein Geschlecht hat, ist 'experiencia' im Spanischen ein feminines Wort. Das bedeutet, alle Wörter, die es beschreiben, müssen ebenfalls feminin sein, wie 'una buena experiencia' (eine gute Erfahrung).
Verwendung von 'en' vs. 'de'
Fehler: “Tengo experiencia de marketing.”
Korrektur: Tengo experiencia en marketing. Wenn Sie darüber sprechen, Erfahrung *in* einem Bereich zu haben, verwenden Sie immer das Wort 'en'.
formación
Beispiele
Necesitas más formación para ese puesto de trabajo.
Sie benötigen mehr Ausbildung für diese Stelle.
pasado
/pa-SA-do//paˈsa.ðo/

Beispiele
Es importante no olvidar el pasado.
Es ist wichtig, die Vergangenheit nicht zu vergessen.
Ella tiene un pasado difícil, pero es muy fuerte.
Sie hat eine schwierige Vergangenheit, aber sie ist sehr stark.
Déjalo en el pasado y sigue adelante.
Lass es in der Vergangenheit und mach weiter.
Immer 'el pasado'
Wenn es als Substantiv verwendet wird, um 'die Vergangenheit' zu bedeuten, ist es ein männliches Wort. Sie werden es fast immer mit 'el' davor sehen: 'el pasado'.
escenario
es-seh-NAH-reeoh/eseˈnaɾjo/

Beispiele
Tenemos que prepararnos para el peor escenario posible.
Wir müssen uns auf das schlimmstmögliche Szenario vorbereiten.
El escenario político ha cambiado mucho en el último mes.
Das politische Szenario (oder der Kontext) hat sich im letzten Monat stark verändert.
Este nuevo acuerdo crea un escenario optimista para el futuro de la empresa.
Diese neue Vereinbarung schafft ein optimistisches Szenario für die Zukunft des Unternehmens.
Verwendung von Adjektiven
In dieser abstrakten Bedeutung wird 'escenario' oft mit Adjektiven kombiniert, die Qualität oder Risiko beschreiben, wie z.B. 'optimista', 'pesimista', 'incierto' oder 'económico'.
Hintergrund vs. Kontext
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





