Inklingo

Wie sagt man "hintergrund" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürhintergrundist fondoverwenden Sie 'fondo', um den hinteren Teil eines Raumes, einer Bühne, eines Bildes oder eines Computerbildschirms zu beschreiben..

fondo🔊A2

Verwenden Sie 'fondo', um den hinteren Teil eines Raumes, einer Bühne, eines Bildes oder eines Computerbildschirms zu beschreiben.

Mehr erfahren →
contexto🔊B1

Nutzen Sie 'contexto', wenn Sie den allgemeinen Zusammenhang oder die Umstände meinen, die zum Verständnis einer Situation oder eines Themas wichtig sind.

Mehr erfahren →
antecedentes🔊B1

Verwenden Sie 'antecedentes', wenn Sie sich auf die Vorgeschichte, die früheren Ereignisse oder Informationen beziehen, die für eine bestimmte Situation relevant sind.

Mehr erfahren →
experiencia🔊A2

Verwenden Sie 'experiencia', wenn Sie sich auf die praktische Erfahrung oder das Wissen beziehen, das jemand durch seine Tätigkeit oder sein Leben erworben hat.

Mehr erfahren →
formaciónA2

Nutzen Sie 'formación', wenn Sie die Ausbildung, Schulung oder Qualifikation meinen, die für eine bestimmte Aufgabe oder einen Beruf erforderlich ist.

Mehr erfahren →
pasado🔊A2

Verwenden Sie 'pasado', um sich auf die Zeit zu beziehen, die bereits vergangen ist, oft im Sinne von Geschichte oder vergangenen Ereignissen.

Mehr erfahren →
escenario🔊B1

Nutzen Sie 'escenario', wenn Sie eine mögliche Situation, einen Plan oder eine Entwicklung beschreiben, insbesondere im Hinblick auf zukünftige Ereignisse.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

fondo

/fon-doh//ˈfondo/

SustantivoA2
Verwenden Sie 'fondo', um den hinteren Teil eines Raumes, einer Bühne, eines Bildes oder eines Computerbildschirms zu beschreiben.
Ein Querschnitt eines durchsichtigen Glasgefäßes, in dem ein einzelner Kieselstein ganz unten liegt.

Beispiele

Las montañas se ven en el fondo de la foto.

Die Berge sieht man im Hintergrund des Fotos.

Las llaves están en el fondo de mi mochila.

Die Schlüssel sind ganz unten in meinem Rucksack.

El baño está al fondo del pasillo.

Das Badezimmer ist am Ende des Flurs.

Vimos peces de colores en el fondo del mar.

Wir sahen bunte Fische auf dem Grund des Meeres.

'Fondo' vs. 'Hondo'

Fehler:El mar es muy fondo.

Korrektur: El mar es muy hondo. 'Fondo' ist ein Substantiv (eine Sache: der Boden), während 'hondo' ein Adjektiv ist (eine Beschreibung: tief).

contexto

/kohn-TEKS-toh//konˈteksto/

SustantivoB1
Nutzen Sie 'contexto', wenn Sie den allgemeinen Zusammenhang oder die Umstände meinen, die zum Verständnis einer Situation oder eines Themas wichtig sind.
Ein einzelnes Puzzleteil, das in ein größeres, farbenfrohes Puzzle passt, um das Gesamtbild zu vervollständigen.

Beispiele

Para entender la noticia, necesitas conocer el contexto.

Um die Nachricht zu verstehen, müssen Sie den Kontext kennen.

Esa frase fue sacada de contexto.

Diese Phrase wurde aus dem Kontext gerissen.

El contexto histórico de la novela es el siglo XIX.

Der historische Kontext des Romans ist das 19. Jahrhundert.

Verwendung von 'el' mit Contexto

Da es auf 'o' endet, ist es fast immer ein männliches Wort. Verwenden Sie 'el' oder 'un' davor.

Contexto vs. Contesto

Fehler:Die Verwendung von 'contesto' anstelle von 'contexto' für den Hintergrund.

Korrektur: Verwenden Sie 'contexto' (mit X) für die Situation. 'Contesto' (mit S) bedeutet 'ich antworte' vom Verb 'contestar'.

antecedentes

/an-teh-seh-DEN-tes//an.te.θeˈðen.tes/ (Spain) /an.te.seˈðen.tes/ (LatAm)

SustantivoB1
Verwenden Sie 'antecedentes', wenn Sie sich auf die Vorgeschichte, die früheren Ereignisse oder Informationen beziehen, die für eine bestimmte Situation relevant sind.
Ein kleiner grüner Setzling wächst aus geschichtetem Boden, was das Konzept des Hintergrunds oder der angesammelten Geschichte veranschaulicht.

Beispiele

Necesitamos conocer todos los antecedentes del caso para tomar una decisión.

Wir müssen alle Hintergründe des Falls kennen, um eine Entscheidung zu treffen.

Para tomar una decisión, necesitamos conocer todos los antecedentes del caso.

Um eine Entscheidung zu treffen, müssen wir alle Hintergründe des Falles kennen.

Sus antecedentes académicos son excelentes.

Sein akademischer Hintergrund ist ausgezeichnet.

Los científicos investigaron los antecedentes de la enfermedad.

Die Wissenschaftler untersuchten die Geschichte (oder Ursprünge) der Krankheit.

Immer im Plural!

Auch wenn sich 'antecedentes' auf einen einzelnen 'Hintergrund' oder 'Präzedenzfall' im Deutschen bezieht, wird es im Spanischen immer im Plural verwendet. Sie müssen Pluraladjektive und -artikel verwenden (z. B. 'los antecedentes').

Verwendung der Singularform

Fehler:El antecedente es complicado.

Korrektur: Los antecedentes son complicados. (Der Hintergrund ist kompliziert.) Denken Sie daran, es im Plural zu belassen.

experiencia

/ex-peh-RYEN-sya//ekspeˈɾjensja/

SustantivoA2
Verwenden Sie 'experiencia', wenn Sie sich auf die praktische Erfahrung oder das Wissen beziehen, das jemand durch seine Tätigkeit oder sein Leben erworben hat.
Ein weiser, lächelnder Gärtner pflegt sorgfältig einen massiven, gesunden, fruchttragenden Baum, der angesammelte Fähigkeiten und Wissen über die Zeit symbolisiert.

Beispiele

Para este trabajo, se necesita mucha experiencia.

Für diesen Job braucht man viel Erfahrung.

Mi abuela tiene más experiencia de vida que nadie que conozco.

Meine Großmutter hat mehr Lebenserfahrung als jeder, den ich kenne.

Con la práctica, ganarás la experiencia necesaria.

Mit Übung wirst du die nötige Erfahrung sammeln.

Ein 'weibliches' Wort

Obwohl 'experience' im Englischen kein Geschlecht hat, ist 'experiencia' im Spanischen ein feminines Wort. Das bedeutet, alle Wörter, die es beschreiben, müssen ebenfalls feminin sein, wie 'una buena experiencia' (eine gute Erfahrung).

Verwendung von 'en' vs. 'de'

Fehler:Tengo experiencia de marketing.

Korrektur: Tengo experiencia en marketing. Wenn Sie darüber sprechen, Erfahrung *in* einem Bereich zu haben, verwenden Sie immer das Wort 'en'.

formación

SustantivoA2
Nutzen Sie 'formación', wenn Sie die Ausbildung, Schulung oder Qualifikation meinen, die für eine bestimmte Aufgabe oder einen Beruf erforderlich ist.

Beispiele

Necesitas más formación para ese puesto de trabajo.

Sie benötigen mehr Ausbildung für diese Stelle.

pasado

/pa-SA-do//paˈsa.ðo/

SustantivoA2
Verwenden Sie 'pasado', um sich auf die Zeit zu beziehen, die bereits vergangen ist, oft im Sinne von Geschichte oder vergangenen Ereignissen.
Eine einsame Gestalt steht auf einem hellen, klaren Weg und blickt in die Zukunft. Der Weg unmittelbar hinter ihr ist in einen sanften, sepiafarbenen Nebel gehüllt, der die Vergangenheit symbolisiert.

Beispiele

Es importante no olvidar el pasado.

Es ist wichtig, die Vergangenheit nicht zu vergessen.

Ella tiene un pasado difícil, pero es muy fuerte.

Sie hat eine schwierige Vergangenheit, aber sie ist sehr stark.

Déjalo en el pasado y sigue adelante.

Lass es in der Vergangenheit und mach weiter.

Immer 'el pasado'

Wenn es als Substantiv verwendet wird, um 'die Vergangenheit' zu bedeuten, ist es ein männliches Wort. Sie werden es fast immer mit 'el' davor sehen: 'el pasado'.

escenario

es-seh-NAH-reeoh/eseˈnaɾjo/

SustantivoB1
Nutzen Sie 'escenario', wenn Sie eine mögliche Situation, einen Plan oder eine Entwicklung beschreiben, insbesondere im Hinblick auf zukünftige Ereignisse.
Ein Feldweg teilt sich in zwei verschiedene Richtungen. Ein Weg führt zu einer Miniatur-Stadtlandschaft bei Sonnenschein, während der andere zu einem Miniatur-Wald im Dunkeln führt, was divergierende Möglichkeiten symbolisiert.

Beispiele

Tenemos que prepararnos para el peor escenario posible.

Wir müssen uns auf das schlimmstmögliche Szenario vorbereiten.

El escenario político ha cambiado mucho en el último mes.

Das politische Szenario (oder der Kontext) hat sich im letzten Monat stark verändert.

Este nuevo acuerdo crea un escenario optimista para el futuro de la empresa.

Diese neue Vereinbarung schafft ein optimistisches Szenario für die Zukunft des Unternehmens.

Verwendung von Adjektiven

In dieser abstrakten Bedeutung wird 'escenario' oft mit Adjektiven kombiniert, die Qualität oder Risiko beschreiben, wie z.B. 'optimista', 'pesimista', 'incierto' oder 'económico'.

Hintergrund vs. Kontext

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'fondo' und 'contexto' synonym zu verwenden. 'Fondo' bezieht sich meist auf einen physischen oder visuellen Hintergrund, während 'contexto' den allgemeinen Zusammenhang oder die Umstände beschreibt, die zum Verständnis notwendig sind.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.