Wie sagt man "akten" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “akten” ist “archivos” — verwenden Sie „archivos“, wenn Sie allgemeine digitale oder physische Sammlungen von Dokumenten meinen, die zum späteren Nachschlagen aufbewahrt werden..
archivos
ar-CHEE-bos/aɾˈtʃiβos/

Beispiele
Por favor, guarda todos los archivos en esta carpeta.
Bitte speichern Sie alle Dateien in diesem Ordner.
Los archivos históricos de la ciudad se quemaron en el incendio.
Die historischen Archive der Stadt sind bei dem Brand verbrannt.
Necesitamos liberar espacio; hay demasiados archivos temporales.
Wir müssen Speicherplatz freigeben; es gibt zu viele temporäre Dateien.
Maskuliner Plural
Da das Grundwort archivo maskulin ist, verwendet der Plural archivos maskuline Artikel und Adjektive: los archivos nuevos (die neuen Dateien). Im Deutschen ist 'die Datei' feminin, daher ist die spanische Maskulinität hier wichtig zu merken.
Verwendung des falschen Artikels
Fehler: “La archivos”
Korrektur: Los archivos. Denken Sie daran, das maskuline 'los' zu verwenden, da 'archivo' ein maskulines Substantiv ist (im Gegensatz zu deutschen Wörtern, die oft auf '-e' enden und feminin sind).
documentos
doh-koo-MEN-tohs/do.kuˈmen.tos/

Beispiele
Necesito encontrar mis documentos de viaje antes de ir al aeropuerto.
Ich muss meine Reisedokumente finden, bevor ich zum Flughafen gehe.
Por favor, mantenga todos los documentos importantes en un lugar seguro.
Bitte bewahren Sie alle wichtigen Unterlagen an einem sicheren Ort auf.
El abogado revisó todos los documentos relacionados con el caso.
Der Anwalt prüfte alle Akten im Zusammenhang mit dem Fall.
Pluralform
Dieses Wort ist die Pluralform des männlichen Substantivs 'documento' (ein Dokument). Da es auf einen Vokal endet, wird einfach ein '-s' angehängt, um den Plural zu bilden.
Männliches Geschlecht
Da 'documento' männlich ist, erfordert die Pluralform 'documentos' männliche Artikel und Adjektive: 'los documentos', 'unos documentos viejos'. Im Deutschen entspricht dies dem Genus des Singulars: 'das Dokument' (sächlich), daher 'die Dokumente' (Plural, Artikel wechselt).
Verwechslung von 'Papier' und 'Dokument'
Fehler: “Die Verwendung von 'papeles', wenn man speziell formelle Ausweise oder rechtliche Aufzeichnungen meint.”
Korrektur: Obwohl 'papeles' 'Papiere' bedeuten kann, ist 'documentos' viel stärker, wenn es um offizielle oder rechtliche Unterlagen geht. Verwenden Sie 'documentos', wenn Sie über Pässe oder Verträge sprechen.
informes
in-FOR-mehs/inˈfoɾmes/

Beispiele
Necesito los informes financieros antes de la reunión.
Ich benötige die Finanzberichte vor dem Treffen.
Los informes meteorológicos predicen lluvia para mañana.
Die Wetterberichte sagen Regen für morgen voraus.
Hemos recibido informes de varios testigos sobre el accidente.
Wir haben Berichte von mehreren Zeugen über den Unfall erhalten.
Pluralform
Dies ist die einfache Pluralform des maskulinen Nomens 'informe' (Bericht). Denken Sie daran, den maskulinen Pluralartikel 'los' davor zu verwenden.
expedientes
/eks-peh-DYEN-tess//ekspeˈðjentes/

Beispiele
Tengo que organizar todos los expedientes de los clientes.
Ich muss alle Kundenakten organisieren.
El abogado revisó los expedientes antes del juicio.
Der Anwalt überprüfte die Fallakten vor dem Prozess.
La policía abrió varios expedientes para investigar el caso.
Die Polizei eröffnete mehrere Akten, um den Fall zu untersuchen.
Plural und Genus
Dies ist die Pluralform von 'expediente'. Es ist ein männliches Substantiv, daher verwendet man immer 'los' oder 'unos' davor (z. B. los expedientes).
Falscher Freund (False Friend)
Fehler: “Die Verwendung von 'expedientes' im Sinne von 'Expeditionen' (Reisen).”
Korrektur: Für Reisen oder Fahrten verwenden Sie 'expediciones'. 'Expedientes' bezieht sich spezifisch auf Papierkram oder Unterlagen.
registros
reh-HEES-tros/reˈxistros/

Beispiele
Los registros médicos confirman que estuvo enfermo la semana pasada.
Die Krankenakten bestätigen, dass er letzte Woche krank war.
Perdimos todos los registros de la transacción cuando se cayó el sistema.
Wir haben alle Aufzeichnungen der Transaktion verloren, als das System abstürzte.
Hay que actualizar los registros de asistencia de los estudiantes.
Wir müssen die Anwesenheitslisten der Studenten aktualisieren.
Männliches Pluralnomen
Da 'registro' ein männliches Nomen ist, ist seine Pluralform 'registros' ebenfalls männlich und erfordert immer männliche Pluralartikel ('los', 'unos') und Adjektive. Im Deutschen entspricht dies dem Maskulinum (z.B. 'die Akten' ist Femininum Plural, aber 'die Register' ist Neutrum Plural, was hier zu Verwirrung führen kann).
Geschlechtsverwirrung
Fehler: “La registros”
Korrektur: Verwenden Sie 'Los registros'. Denken Sie daran, dass 'registro' maskulin ist, im Gegensatz zu vielen deutschen Wörtern, die auf '-ung' enden und weiblich sind (z.B. 'die Sammlung').
autos
AH-tohs/ˈau̯.tos/

Beispiele
El abogado solicitó una copia certificada de todos los autos para la apelación.
Der Anwalt beantragte eine beglaubigte Kopie aller Verfahren für die Berufung.
El secretario judicial archivó los autos después de la sentencia.
Der Gerichtssekretär archivierte die Gerichtsakten nach dem Urteil.
Kontext ist entscheidend
Diese Bedeutung wird fast immer in offiziellen, juristischen oder bürokratischen Zusammenhängen verwendet. Wenn Sie 'autos' außerhalb eines Gerichtssaals hören, bedeutet es mit ziemlicher Sicherheit 'Autos'.
Verwechslung von „archivos“, „documentos“ und „expedientes“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





