Inklingo

Wie sagt man "verfahren" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürverfahrenist procedimientoverwenden Sie 'procedimiento' für eine allgemeine Schritt-für-Schritt-Anleitung oder einen festen Ablauf, besonders wenn es um offizielle, rechtliche oder technische Abläufe geht.

procedimiento🔊B1

Verwenden Sie 'procedimiento' für eine allgemeine Schritt-für-Schritt-Anleitung oder einen festen Ablauf, besonders wenn es um offizielle, rechtliche oder technische Abläufe geht.

Mehr erfahren →
proceso🔊A2

Wählen Sie 'proceso' für einen fortlaufenden Vorgang oder eine Entwicklung, die Zeit in Anspruch nimmt und oft mehrere Phasen hat, wie z. B. ein Lern- oder Produktionsprozess.

Mehr erfahren →
trámiteB1

Nutzen Sie 'trámite' spezifisch für administrative oder bürokratische Schritte, die erledigt werden müssen, oft bei Behörden oder Banken.

Mehr erfahren →
pasos🔊B1

Verwenden Sie 'pasos' im Plural, wenn Sie sich auf konkrete Handlungsanweisungen oder Maßnahmen beziehen, die ergriffen werden müssen, um ein Ziel zu erreichen.

Mehr erfahren →
métodoA2

Wählen Sie 'método', wenn es um eine systematische Vorgehensweise oder eine bestimmte Technik geht, um etwas zu tun oder zu erreichen.

Mehr erfahren →
actuaciónB2

Benutzen Sie 'actuación' für eine bestimmte Handlung oder ein Eingreifen, besonders wenn es um schnelles oder effektives Handeln geht, wie z. B. bei der Polizei.

Mehr erfahren →
mecanismo🔊B2

Verwenden Sie 'mecanismo' für ein System oder eine Struktur, die dazu dient, eine bestimmte Funktion zu erfüllen oder ein Problem zu lösen.

Mehr erfahren →
protocolo🔊B2

Nutzen Sie 'protocolo' für einen detaillierten, oft formellen Plan oder eine Reihe von Regeln, die genau befolgt werden müssen, insbesondere in Medizin oder Wissenschaft.

Mehr erfahren →
expedientes🔊B1

Verwenden Sie 'expedientes' (meist im Plural), wenn Sie sich auf Akten, Dossiers oder Sammlungen von Dokumenten beziehen, die ein bestimmtes Verfahren oder einen Fall dokumentieren.

Mehr erfahren →
actos🔊B1

Nutzen Sie 'actos' (meist im Plural) für offizielle Zeremonien, Veranstaltungen oder formelle Handlungen, die Teil eines größeren Ereignisses sind.

Mehr erfahren →
diligencia🔊B1

Verwenden Sie 'diligencia' für eine spezifische Aufgabe oder Besorgung, die man erledigen muss, oft im Zusammenhang mit Behörden oder persönlichen Erledigungen.

Mehr erfahren →
víaB1

Nutzen Sie 'vía' in festen Wendungen, um den Weg oder die Art und Weise zu beschreiben, wie etwas übermittelt oder erreicht wird (z. B. 'vía electrónica').

Mehr erfahren →
autos🔊C1

Verwenden Sie 'autos' (fast immer im Plural) im juristischen Kontext für die Akten eines Gerichtsverfahrens oder die offiziellen Protokolle eines Falles.

Mehr erfahren →
operaciónA2

Wählen Sie 'operación', wenn 'verfahren' sich auf einen medizinischen Eingriff oder eine komplexe Handlung bezieht, die sorgfältige Ausführung erfordert.

Mehr erfahren →
técnicasA2

Nutzen Sie 'técnicas' (meist im Plural), wenn 'verfahren' sich auf spezifische Fertigkeiten oder Kenntnisse bezieht, die man anwenden muss, um eine Aufgabe zu erfüllen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

procedimiento

proh-seh-dee-myén-tohpɾo.θe.ðiˈmjen.to

nounB1
Verwenden Sie 'procedimiento' für eine allgemeine Schritt-für-Schritt-Anleitung oder einen festen Ablauf, besonders wenn es um offizielle, rechtliche oder technische Abläufe geht.
Eine einfache Illustration, die eine dreistufige Sequenz zeigt: ein roter Block, ein gelber Stern und ein blauer Pfeil, verbunden durch einen Pfad, der ein Verfahren oder eine Reihe von Schritten symbolisiert.

Beispiele

Debes seguir el procedimiento de seguridad al pie de la letra.

Sie müssen das Sicherheitsverfahren genau befolgen.

El procedimiento para solicitar la visa es muy complicado.

Der Prozess zur Beantragung des Visums ist sehr kompliziert.

¿Cuál es el procedimiento habitual para encender esta máquina?

Was ist die übliche Methode, um diese Maschine einzuschalten?

El juez suspendió el procedimiento hasta la próxima semana.

Der Richter setzte das Verfahren bis nächste Woche aus.

Geschlechtsprüfung

Da 'procedimiento' auf -o endet, denken Sie daran, dass es ein männliches Substantiv ist. Verwenden Sie immer 'el', 'un' oder männliche beschreibende Wörter (Adjektive) damit.

Amtssprache

Wenn es in formellen Zusammenhängen verwendet wird, kombiniert sich 'procedimiento' oft mit Adjektiven wie 'administrativo' (administrativ) oder 'disciplinario' (disziplinarisch), um die Art der offiziellen Maßnahme zu spezifizieren.

Verwechslung von Substantiv und Verb

Fehler:Die Verwendung von 'procedimiento', wenn Sie das Verb 'fortfahren' oder 'weitermachen' ('proceder') meinen.

Korrektur: Verwenden Sie 'procedimiento' nur für die Reihe von Schritten (das Substantiv). Verwenden Sie 'proceder' für die Handlung: 'Podemos proceder con el plan' (Wir können mit dem Plan fortfahren).

proceso

proh-SEH-sohpɾoˈse.so

nounA2
Wählen Sie 'proceso' für einen fortlaufenden Vorgang oder eine Entwicklung, die Zeit in Anspruch nimmt und oft mehrere Phasen hat, wie z. B. ein Lern- oder Produktionsprozess.
Eine einfache Illustration, die drei aufeinanderfolgende Schritte zeigt: eine Hand, die einen Samen in die Erde pflanzt, gefolgt von einer Gießkanne, die Wasser gießt, und schließlich ein kleiner grüner Spross, der aus der Erde kommt und eine Abfolge von Handlungen darstellt.

Beispiele

El proceso de aprendizaje es diferente para cada persona.

Der Lernprozess ist für jede Person anders.

Necesitamos seguir el proceso correcto para solicitar la visa.

Wir müssen das korrekte Verfahren befolgen, um das Visum zu beantragen.

¿Puedes explicar el proceso de producción?

Können Sie den Produktionsprozess erklären?

Regel für maskuline Nomen

Obwohl es auf '-o' endet, denken Sie daran, dass 'proceso' ein maskulines Wort ist, daher nimmt es immer maskuline Artikel (el proceso, un proceso).

trámite

nounB1
Nutzen Sie 'trámite' spezifisch für administrative oder bürokratische Schritte, die erledigt werden müssen, oft bei Behörden oder Banken.

Beispiele

Tengo que ir al banco para hacer un trámite.

Ich muss zur Bank gehen, um ein Verfahren durchzuführen.

pasos

PAH-sohsˈpasos

nounB1
Verwenden Sie 'pasos' im Plural, wenn Sie sich auf konkrete Handlungsanweisungen oder Maßnahmen beziehen, die ergriffen werden müssen, um ein Ziel zu erreichen.
Eine Hand, die vorsichtig den letzten Holzbaustein auf einen kleinen Turm legt und damit den Abschluss einer Abfolge bewusster Handlungen oder Maßnahmen symbolisiert.

Beispiele

Tenemos que tomar pasos firmes para reducir el riesgo.

Wir müssen entschlossene Maßnahmen ergreifen, um das Risiko zu reduzieren.

Los primeros pasos del proyecto son definir el presupuesto.

Die ersten Schritte des Projekts sind die Festlegung des Budgets.

Ella siguió todos los pasos de la receta al pie de la letra.

Sie befolgte alle Schritte des Rezepts genau.

Verwendung von 'Tomar'

Wenn man über das Ergreifen von Handlungen oder Maßnahmen spricht, verwendet man das Verb 'tomar' (nehmen/ergreifen). Beispiel: 'Tomamos pasos para mejorar' (Wir ergreifen Schritte zur Verbesserung).

método

nounA2
Wählen Sie 'método', wenn es um eine systematische Vorgehensweise oder eine bestimmte Technik geht, um etwas zu tun oder zu erreichen.

Beispiele

Necesitamos un nuevo método para organizar los archivos.

Wir brauchen eine neue Methode, um die Dateien zu organisieren.

actuación

nounB2
Benutzen Sie 'actuación' für eine bestimmte Handlung oder ein Eingreifen, besonders wenn es um schnelles oder effektives Handeln geht, wie z. B. bei der Polizei.

Beispiele

La rápida actuación policial evitó un accidente grave en la autopista.

Die schnelle polizeiliche Maßnahme verhinderte einen schweren Unfall auf der Autobahn.

mecanismo

meh-kah-NEES-mohme.ka.ˈnis.mo

nounB2
Verwenden Sie 'mecanismo' für ein System oder eine Struktur, die dazu dient, eine bestimmte Funktion zu erfüllen oder ein Problem zu lösen.
Eine Abfolge von Schritten, die zeigen, wie ein Samen zu einem Keimling und dann zu einer kleinen Pflanze heranwächst.

Beispiele

Necesitamos un mecanismo para resolver conflictos.

Wir brauchen einen Mechanismus/Prozess zur Konfliktlösung.

El cerebro tiene mecanismos de defensa naturales.

Das Gehirn hat natürliche Abwehrmechanismen.

Abstrakte Verwendung

Genau wie im Deutschen kann dieses Wort für Dinge verwendet werden, die man nicht anfassen kann, wie ein politisches System oder eine mentale Gewohnheit.

protocolo

proh-toh-KOH-lohpɾotoˈkolo

nounB2formal
Nutzen Sie 'protocolo' für einen detaillierten, oft formellen Plan oder eine Reihe von Regeln, die genau befolgt werden müssen, insbesondere in Medizin oder Wissenschaft.
Eine hochwertige Bilderbuchillustration, die drei verschiedene, sequentielle Felder horizontal anordnet. Die Felder stellen visuell eine einfache, detaillierte Vorgehensweise dar, wie z. B. das Zubereiten einer Tasse Tee: Wasser kochen, einen Teebeutel in eine Tasse geben und schließlich den fertigen Tee umrühren.

Beispiele

El médico explicó el protocolo de tratamiento para la nueva enfermedad.

Der Arzt erklärte das Behandlungsprotokoll (Verfahren) für die neue Krankheit.

Debemos seguir el protocolo de seguridad antes de entrar al laboratorio.

Wir müssen das Sicherheitsprotokoll (Verfahren) befolgen, bevor wir das Labor betreten.

El protocolo de internet (IP) permite la comunicación entre computadoras.

Das Internetprotokoll (IP) ermöglicht die Kommunikation zwischen Computern.

Technische Verwendung

In technischen Bereichen bezieht sich 'protocolo' auf eine schriftliche, zwingende Abfolge von Schritten oder Anweisungen, die genau befolgt werden müssen, um ein bestimmtes Ergebnis zu gewährleisten. Dies entspricht dem deutschen Begriff 'Protokoll' (Neutrum).

expedientes

eks-peh-DYEN-tessekspeˈðjentes

nounB1
Verwenden Sie 'expedientes' (meist im Plural), wenn Sie sich auf Akten, Dossiers oder Sammlungen von Dokumenten beziehen, die ein bestimmtes Verfahren oder einen Fall dokumentieren.
Ein Stapel bunter Manila-Ordner, die mit organisierten Papieren auf einem Schreibtisch überquellen.

Beispiele

Tengo que organizar todos los expedientes de los clientes.

Ich muss alle Kundenakten organisieren.

El abogado revisó los expedientes antes del juicio.

Der Anwalt überprüfte die Fallakten vor dem Prozess.

La policía abrió varios expedientes para investigar el caso.

Die Polizei eröffnete mehrere Akten, um den Fall zu untersuchen.

Plural und Genus

Dies ist die Pluralform von 'expediente'. Es ist ein männliches Substantiv, daher verwendet man immer 'los' oder 'unos' davor (z. B. los expedientes).

Falscher Freund (False Friend)

Fehler:Die Verwendung von 'expedientes' im Sinne von 'Expeditionen' (Reisen).

Korrektur: Für Reisen oder Fahrten verwenden Sie 'expediciones'. 'Expedientes' bezieht sich spezifisch auf Papierkram oder Unterlagen.

actos

AHK-tohsˈaktos

nounB1
Nutzen Sie 'actos' (meist im Plural) für offizielle Zeremonien, Veranstaltungen oder formelle Handlungen, die Teil eines größeren Ereignisses sind.
Eine farbenfrohe Illustration, die zwei Personen in formeller Kleidung zeigt, die große goldene Scheren halten und sich darauf vorbereiten, ein leuchtend rotes Zeremonienband durchzuschneiden.

Beispiele

Los actos oficiales de la conmemoración se celebraron en la plaza.

Die offiziellen Zeremonien zur Gedenkfeier fanden auf dem Platz statt.

El presidente asistirá a los actos de inauguración.

Der Präsident wird an den Einweihungsveranstaltungen teilnehmen.

diligencia

dee-lee-HEN-syahdiliˈxen.sja

nounB1
Verwenden Sie 'diligencia' für eine spezifische Aufgabe oder Besorgung, die man erledigen muss, oft im Zusammenhang mit Behörden oder persönlichen Erledigungen.
Eine Person, die eine Einkaufstüte und ein kleines Paket hält und auf einem sonnigen Bürgersteig geht.

Beispiele

Tengo que ir al banco a hacer una diligencia.

Ich muss zur Bank, um eine Besorgung zu erledigen.

Mañana no trabajo porque tengo varias diligencias pendientes.

Ich arbeite morgen nicht, weil ich mehrere Besorgungen zu erledigen habe.

La diligencia para obtener la visa fue muy larga.

Das Verfahren zur Erlangung des Visums war sehr langwierig.

Verwendung von 'Hacer' mit Diligencia

Um 'eine Besorgung erledigen' zu sagen, verwenden Spanischsprecher fast immer das Verb 'hacer' (machen) gefolgt von 'diligencia'.

Immer weiblich

Auch wenn es auf 'a' endet, ist es gut zu wissen, dass es immer 'la diligencia' oder 'unas diligencias' heißt.

Diligencia vs. Aufgabe

Fehler:Verwendung von 'diligencia' für Hausaufgaben oder ein Arbeitsprojekt.

Korrektur: Verwende 'tarea' für Schularbeiten oder 'trabajo' für Arbeitsaufgaben. 'Diligencia' bezieht sich speziell auf Besorgungen wie den Gang zur Post oder zur Bank.

vía

nounB1
Nutzen Sie 'vía' in festen Wendungen, um den Weg oder die Art und Weise zu beschreiben, wie etwas übermittelt oder erreicht wird (z. B. 'vía electrónica').

Beispiele

Puedes enviarme el documento por vía electrónica.

Sie können mir das Dokument auf elektronischem Wege zusenden.

autos

AH-tohsˈau̯.tos

nounC1legal
Verwenden Sie 'autos' (fast immer im Plural) im juristischen Kontext für die Akten eines Gerichtsverfahrens oder die offiziellen Protokolle eines Falles.
Ein hoher Stapel dicker, gebundener juristischer Dokumente liegt auf einer dunklen Holzbank und symbolisiert Gerichtsverfahren.

Beispiele

El abogado solicitó una copia certificada de todos los autos para la apelación.

Der Anwalt beantragte eine beglaubigte Kopie aller Verfahren für die Berufung.

El secretario judicial archivó los autos después de la sentencia.

Der Gerichtssekretär archivierte die Gerichtsakten nach dem Urteil.

Kontext ist entscheidend

Diese Bedeutung wird fast immer in offiziellen, juristischen oder bürokratischen Zusammenhängen verwendet. Wenn Sie 'autos' außerhalb eines Gerichtssaals hören, bedeutet es mit ziemlicher Sicherheit 'Autos'.

operación

nounA2
Wählen Sie 'operación', wenn 'verfahren' sich auf einen medizinischen Eingriff oder eine komplexe Handlung bezieht, die sorgfältige Ausführung erfordert.

Beispiele

Mi abuela necesita una operación de cadera la próxima semana.

Meine Großmutter braucht nächste Woche eine Hüftoperation.

técnicas

nounA2
Nutzen Sie 'técnicas' (meist im Plural), wenn 'verfahren' sich auf spezifische Fertigkeiten oder Kenntnisse bezieht, die man anwenden muss, um eine Aufgabe zu erfüllen.

Beispiele

Necesitas aprender nuevas técnicas de estudio.

Du musst neue Lerntechniken lernen.

Verwechslung von 'procedimiento' und 'proceso'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'procedimiento' (fester Ablauf, Anleitung) und 'proceso' (fortlaufender Vorgang, Entwicklung) synonym zu verwenden. Achten Sie darauf, ob es sich um eine klare Schrittfolge oder um einen dynamischen Ablauf handelt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.