Wie sagt man "verfahren" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “verfahren” ist “procedimiento” — verwenden Sie „procedimiento“ für eine Schritt-für-Schritt-Anleitung oder einen offiziellen Ablauf, insbesondere in rechtlichen oder behördlichen Kontexten..
procedimiento
proh-seh-dee-myén-toh/pɾo.θe.ðiˈmjen.to/

Beispiele
Debes seguir el procedimiento de seguridad al pie de la letra.
Sie müssen das Sicherheitsverfahren genau befolgen.
El procedimiento para solicitar la visa es muy complicado.
Der Prozess zur Beantragung des Visums ist sehr kompliziert.
¿Cuál es el procedimiento habitual para encender esta máquina?
Was ist die übliche Methode, um diese Maschine einzuschalten?
El juez suspendió el procedimiento hasta la próxima semana.
Der Richter setzte das Verfahren bis nächste Woche aus.
Geschlechtsprüfung
Da 'procedimiento' auf -o endet, denken Sie daran, dass es ein männliches Substantiv ist. Verwenden Sie immer 'el', 'un' oder männliche beschreibende Wörter (Adjektive) damit.
Amtssprache
Wenn es in formellen Zusammenhängen verwendet wird, kombiniert sich 'procedimiento' oft mit Adjektiven wie 'administrativo' (administrativ) oder 'disciplinario' (disziplinarisch), um die Art der offiziellen Maßnahme zu spezifizieren.
Verwechslung von Substantiv und Verb
Fehler: “Die Verwendung von 'procedimiento', wenn Sie das Verb 'fortfahren' oder 'weitermachen' ('proceder') meinen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'procedimiento' nur für die Reihe von Schritten (das Substantiv). Verwenden Sie 'proceder' für die Handlung: 'Podemos proceder con el plan' (Wir können mit dem Plan fortfahren).
proceso
proh-SEH-soh/pɾoˈse.so/

Beispiele
El proceso de aprendizaje es diferente para cada persona.
Der Lernprozess ist für jede Person anders.
Necesitamos seguir el proceso correcto para solicitar la visa.
Wir müssen das korrekte Verfahren befolgen, um das Visum zu beantragen.
¿Puedes explicar el proceso de producción?
Können Sie den Produktionsprozess erklären?
Regel für maskuline Nomen
Obwohl es auf '-o' endet, denken Sie daran, dass 'proceso' ein maskulines Wort ist, daher nimmt es immer maskuline Artikel (el proceso, un proceso).
método
Beispiele
Necesitamos un nuevo método para organizar los archivos.
Wir brauchen eine neue Methode, um die Dateien zu organisieren.
pasos
/PAH-sohs//ˈpasos/

Beispiele
Tenemos que tomar pasos firmes para reducir el riesgo.
Wir müssen entschlossene Maßnahmen ergreifen, um das Risiko zu reduzieren.
Los primeros pasos del proyecto son definir el presupuesto.
Die ersten Schritte des Projekts sind die Festlegung des Budgets.
Ella siguió todos los pasos de la receta al pie de la letra.
Sie befolgte alle Schritte des Rezepts genau.
Verwendung von 'Tomar'
Wenn man über das Ergreifen von Handlungen oder Maßnahmen spricht, verwendet man das Verb 'tomar' (nehmen/ergreifen). Beispiel: 'Tomamos pasos para mejorar' (Wir ergreifen Schritte zur Verbesserung).
actos
AHK-tohs/ˈaktos/

Beispiele
Los actos oficiales de la conmemoración se celebraron en la plaza.
Die offiziellen Zeremonien zur Gedenkfeier fanden auf dem Platz statt.
El presidente asistirá a los actos de inauguración.
Der Präsident wird an den Einweihungsveranstaltungen teilnehmen.
expedientes
/eks-peh-DYEN-tess//ekspeˈðjentes/

Beispiele
Tengo que organizar todos los expedientes de los clientes.
Ich muss alle Kundenakten organisieren.
El abogado revisó los expedientes antes del juicio.
Der Anwalt überprüfte die Fallakten vor dem Prozess.
La policía abrió varios expedientes para investigar el caso.
Die Polizei eröffnete mehrere Akten, um den Fall zu untersuchen.
Plural und Genus
Dies ist die Pluralform von 'expediente'. Es ist ein männliches Substantiv, daher verwendet man immer 'los' oder 'unos' davor (z. B. los expedientes).
Falscher Freund (False Friend)
Fehler: “Die Verwendung von 'expedientes' im Sinne von 'Expeditionen' (Reisen).”
Korrektur: Für Reisen oder Fahrten verwenden Sie 'expediciones'. 'Expedientes' bezieht sich spezifisch auf Papierkram oder Unterlagen.
actuación
Beispiele
La rápida actuación policial evitó un accidente grave en la autopista.
Die schnelle polizeiliche Maßnahme verhinderte einen schweren Unfall auf der Autobahn.
mecanismo
/meh-kah-NEES-moh//me.ka.ˈnis.mo/

Beispiele
Necesitamos un mecanismo para resolver conflictos.
Wir brauchen einen Mechanismus/Prozess zur Konfliktlösung.
El cerebro tiene mecanismos de defensa naturales.
Das Gehirn hat natürliche Abwehrmechanismen.
Abstrakte Verwendung
Genau wie im Deutschen kann dieses Wort für Dinge verwendet werden, die man nicht anfassen kann, wie ein politisches System oder eine mentale Gewohnheit.
protocolo
proh-toh-KOH-loh/pɾotoˈkolo/

Beispiele
El médico explicó el protocolo de tratamiento para la nueva enfermedad.
Der Arzt erklärte das Behandlungsprotokoll (Verfahren) für die neue Krankheit.
Debemos seguir el protocolo de seguridad antes de entrar al laboratorio.
Wir müssen das Sicherheitsprotokoll (Verfahren) befolgen, bevor wir das Labor betreten.
El protocolo de internet (IP) permite la comunicación entre computadoras.
Das Internetprotokoll (IP) ermöglicht die Kommunikation zwischen Computern.
Technische Verwendung
In technischen Bereichen bezieht sich 'protocolo' auf eine schriftliche, zwingende Abfolge von Schritten oder Anweisungen, die genau befolgt werden müssen, um ein bestimmtes Ergebnis zu gewährleisten. Dies entspricht dem deutschen Begriff 'Protokoll' (Neutrum).
vía
Beispiele
Puedes enviarme el documento por vía electrónica.
Sie können mir das Dokument auf elektronischem Wege zusenden.
operación
Beispiele
Mi abuela necesita una operación de cadera la próxima semana.
Meine Großmutter braucht nächste Woche eine Hüftoperation.
técnicas
Beispiele
Necesitas aprender nuevas técnicas de estudio.
Du musst neue Lerntechniken lernen.
autos
AH-tohs/ˈau̯.tos/

Beispiele
El abogado solicitó una copia certificada de todos los autos para la apelación.
Der Anwalt beantragte eine beglaubigte Kopie aller Verfahren für die Berufung.
El secretario judicial archivó los autos después de la sentencia.
Der Gerichtssekretär archivierte die Gerichtsakten nach dem Urteil.
Kontext ist entscheidend
Diese Bedeutung wird fast immer in offiziellen, juristischen oder bürokratischen Zusammenhängen verwendet. Wenn Sie 'autos' außerhalb eines Gerichtssaals hören, bedeutet es mit ziemlicher Sicherheit 'Autos'.
Verwechslung von „procedimiento“ und „proceso“
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.







