Wie sagt man "prozess" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “prozess” ist “proceso” — verwenden Sie „proceso“, wenn Sie eine allgemeine Abfolge von Handlungen, Schritten oder eine natürliche Entwicklung beschreiben möchten, wie z. B. einen Lernprozess..
proceso
proh-SEH-soh/pɾoˈse.so/

Beispiele
El proceso de aprendizaje es diferente para cada persona.
Der Lernprozess ist für jede Person anders.
Necesitamos seguir el proceso correcto para solicitar la visa.
Wir müssen das korrekte Verfahren befolgen, um das Visum zu beantragen.
¿Puedes explicar el proceso de producción?
Können Sie den Produktionsprozess erklären?
Regel für maskuline Nomen
Obwohl es auf '-o' endet, denken Sie daran, dass 'proceso' ein maskulines Wort ist, daher nimmt es immer maskuline Artikel (el proceso, un proceso).
procedimiento
proh-seh-dee-myén-toh/pɾo.θe.ðiˈmjen.to/

Beispiele
Debes seguir el procedimiento de seguridad al pie de la letra.
Sie müssen das Sicherheitsverfahren genau befolgen.
El procedimiento para solicitar la visa es muy complicado.
Der Prozess zur Beantragung des Visums ist sehr kompliziert.
¿Cuál es el procedimiento habitual para encender esta máquina?
Was ist die übliche Methode, um diese Maschine einzuschalten?
Geschlechtsprüfung
Da 'procedimiento' auf -o endet, denken Sie daran, dass es ein männliches Substantiv ist. Verwenden Sie immer 'el', 'un' oder männliche beschreibende Wörter (Adjektive) damit.
Verwechslung von Substantiv und Verb
Fehler: “Die Verwendung von 'procedimiento', wenn Sie das Verb 'fortfahren' oder 'weitermachen' ('proceder') meinen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'procedimiento' nur für die Reihe von Schritten (das Substantiv). Verwenden Sie 'proceder' für die Handlung: 'Podemos proceder con el plan' (Wir können mit dem Plan fortfahren).
demanda
/deh-MAHN-dah//deˈmanda/

Beispiele
El abogado presentó la demanda ayer por la mañana.
Der Anwalt reichte die Klage gestern Morgen ein.
Ganaron la demanda después de un largo juicio.
Sie gewannen die Klage nach einem langen Prozess.
Recibimos una demanda por incumplimiento de contrato.
Wir erhielten einen Klageanspruch wegen Vertragsbruchs.
Wichtige Verben
Wenn man über die Einleitung einer Klage spricht, sind die gebräuchlichsten Verben 'presentar' (einreichen) oder 'poner' (stellen/einreichen). Um zu gewinnen, verwendet man 'ganar' (gewinnen). Im Deutschen sagt man 'Klage einreichen' oder 'Klage erheben'.
causa
/kow-sah//ˈkawsa/

Beispiele
El abogado presentó la causa ante el juez.
Der Anwalt präsentierte den Fall vor dem Richter.
Ganaron la causa después de muchos años.
Sie gewannen die Klage nach vielen Jahren.
Verwechslung von „proceso“ und „demanda/causa“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



