Inklingo

Wie sagt man "ersuchen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürersuchenist solicitudverwenden Sie „solicitud“, wenn Sie eine formelle, schriftliche Anfrage oder einen Antrag meinen, der oft über ein Formular eingereicht wird.

German → Spanisch

solicitud

soh-lee-see-TOODsoliθiˈtuð

NomenB1formell, offiziell
Verwenden Sie „solicitud“, wenn Sie eine formelle, schriftliche Anfrage oder einen Antrag meinen, der oft über ein Formular eingereicht wird.
Eine detaillierte Illustration, die ein sauberes, weißes formelles Antragsdokument zeigt, das ordentlich in den schmalen Schlitz einer stabilen, hölzernen Einreichungsbox geschoben wird.

Beispiele

Presenté una solicitud de empleo en la empresa.

Ich habe eine Bewerbung (eine Art Antrag) bei dem Unternehmen eingereicht.

Debes rellenar la solicitud antes del viernes.

Sie müssen den Antrag vor Freitag ausfüllen.

Hemos enviado una solicitud de préstamo al banco.

Wir haben ein Darlehensersuchen an die Bank gesendet.

La universidad revisará todas las solicitudes de ingreso.

Die Universität wird alle Zulassungsanträge prüfen.

Immer Feminin

Denken Sie daran, dass 'solicitud' ein feminines Substantiv ist, daher müssen Sie immer 'la' oder 'una' davor verwenden: 'la solicitud aprobada' (der genehmigte Antrag).

Verwechslung von Substantiven für Ersuchen

Fehler:Die Verwendung von 'petición' bei einem formellen Dokument, wie einem Bewerbungsschreiben.

Korrektur: Verwenden Sie 'solicitud' für offizielle, meist schriftliche Anträge oder Dokumente. Verwenden Sie 'petición' für allgemeinere oder mündliche Bitten.

demanda

deh-MAHN-dahdeˈmanda

NomenB1allgemein
Nutzen Sie „demanda“, wenn Sie eine Nachfrage oder Forderung im wirtschaftlichen oder rechtlichen Sinne meinen, oder eine öffentliche Aufforderung.
Mehrere bunte Hände greifen eifrig nach einem einzigen, perfekten roten Apfel, der auf einem Sockel ruht, was eine hohe Marktnachfrage veranschaulicht.

Beispiele

La demanda de vivienda asequible es alta en esta ciudad.

Die Nachfrage nach bezahlbarem Wohnraum ist in dieser Stadt hoch.

La demanda de coches eléctricos ha crecido mucho este año.

Die Nachfrage nach Elektroautos ist dieses Jahr stark gestiegen.

Si sube el precio, la demanda suele bajar.

Wenn der Preis steigt, sinkt normalerweise die Nachfrage.

Hay una gran demanda de personal cualificado en el sector tecnológico.

Es gibt eine große Nachfrage nach qualifiziertem Personal im Technologiesektor.

Immer weiblich

Denken Sie daran, dass 'demanda' immer ein feminines Substantiv ist, daher müssen Sie 'la' (die) oder 'una' (eine) davor verwenden. Im Deutschen entspricht dies dem Genus des deutschen Äquivalents ('die Nachfrage').

Verwechslung mit 'Pregunta'

Fehler:Verwendung von 'demanda', wenn eine einfache Frage gemeint ist.

Korrektur: 'Demanda' impliziert ein starkes Bedürfnis oder eine formelle Anforderung; verwenden Sie 'pregunta' für eine einfache Frage. Im Deutschen entspricht 'demanda' eher einem 'Anspruch' oder 'Forderung' als einer bloßen Frage.

petición

NomenB1offiziell
Verwenden Sie „petición“, wenn es sich um eine formelle Bitte handelt, oft um etwas zu erreichen oder zu ändern, und manchmal durch eine Unterschriftensammlung unterstützt wird.

Beispiele

Los vecinos hicieron una petición al ayuntamiento para mejorar el parque.

Die Nachbarn stellten eine Bitte (ein Anliegen) an die Stadtverwaltung, um den Park zu verbessern.

rogar

ro-GAHRroˈɡaɾ

VerbB1allgemein
Benutzen Sie „rogar“, wenn Sie jemanden inständig um etwas bitten oder anflehen, oft in einem persönlichen und emotionalen Kontext.
Eine Person mit gefalteten Händen in einer flehenden Geste, die hoffnungsvoll und emotional nach oben blickt.

Beispiele

Te ruego que reconsideres tu decisión.

Ich flehe dich an, deine Entscheidung noch einmal zu überdenken.

Te ruego que me perdones.

Ich flehe dich an, mir zu verzeihen.

Le rogamos que no fume en el edificio.

Wir bitten Sie, im Gebäude nicht zu rauchen.

El niño rogó por un juguete nuevo.

Der Junge flehte um ein neues Spielzeug.

Der 'o'-zu-'ue'-Wechsel

Dieses Verb ändert sein 'o' in fast allen Präsensformen zu 'ue'. Diese Änderung findet jedoch NICHT in den Formen 'nosotros' (wir) oder 'vosotros' (ihr) statt.

Auslösen der Sonderform

Wenn Sie 'rogar' verwenden, um jemanden zu bitten, etwas zu tun (mit 'que'), muss das folgende Verb den Subjuntivo (die spezielle Wunschform) verwenden, z. B.: 'Ruego que vengas' (Ich bitte dich, dass du kommst).

Rechtschreibung in der Vergangenheit

Fehler:yo rogé

Korrektur: yo rogué. In der 'ich'-Form der einfachen Vergangenheit muss ein 'u' nach dem 'g' eingefügt werden, um den harten 'g'-Laut beizubehalten.

Häufige Verwechslung: Nomen vs. Verb

Lerner verwechseln oft die Nomen „solicitud“, „demanda“ und „petición“ mit dem Verb „rogar“. Denken Sie daran: „solicitud“, „demanda“ und „petición“ beziehen sich auf die *Anfrage* selbst (als Ding), während „rogar“ die *Handlung* des Bittens oder Flehens beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.