Inklingo

Wie sagt man "antrag" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürantragist solicitudverwenden Sie „solicitud“ für formelle Anträge, z. B. für einen Job, eine Universität oder eine Mitgliedschaft.

solicitud🔊B1

Verwenden Sie „solicitud“ für formelle Anträge, z. B. für einen Job, eine Universität oder eine Mitgliedschaft.

Mehr erfahren →
formulario🔊A2

Nutzen Sie „formulario“, wenn Sie ein physisches oder digitales Formular meinen, das ausgefüllt werden muss.

Mehr erfahren →
forma🔊B1

„Forma“ ist ein allgemeinerer Begriff für ein Formular, der oft synonym mit „formulario“ verwendet wird, aber auch für eine bestimmte Art oder Weise stehen kann.

Mehr erfahren →
peticiónB1

Verwenden Sie „petición“, wenn es um eine Bitte oder ein Anliegen geht, oft in Form einer Unterschriftensammlung.

Mehr erfahren →
mocionB2

Setzen Sie „moción“ ein, wenn ein formeller Vorschlag in einer Versammlung, einem Parlament oder einem Kongress gemeint ist.

Mehr erfahren →
incidente🔊C1

„Incidente“ wird im juristischen Kontext für einen Antrag verwendet, der sich auf einen bestimmten Verfahrensaspekt bezieht.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

solicitud

soh-lee-see-TOODsoliθiˈtuð

nounB1formal
Verwenden Sie „solicitud“ für formelle Anträge, z. B. für einen Job, eine Universität oder eine Mitgliedschaft.
Eine detaillierte Illustration, die ein sauberes, weißes formelles Antragsdokument zeigt, das ordentlich in den schmalen Schlitz einer stabilen, hölzernen Einreichungsbox geschoben wird.

Beispiele

Debes rellenar la solicitud antes del viernes.

Sie müssen den Antrag vor Freitag ausfüllen.

Hemos enviado una solicitud de préstamo al banco.

Wir haben ein Darlehensersuchen an die Bank gesendet.

La universidad revisará todas las solicitudes de ingreso.

Die Universität wird alle Zulassungsanträge prüfen.

Immer Feminin

Denken Sie daran, dass 'solicitud' ein feminines Substantiv ist, daher müssen Sie immer 'la' oder 'una' davor verwenden: 'la solicitud aprobada' (der genehmigte Antrag).

Verwechslung von Substantiven für Ersuchen

Fehler:Die Verwendung von 'petición' bei einem formellen Dokument, wie einem Bewerbungsschreiben.

Korrektur: Verwenden Sie 'solicitud' für offizielle, meist schriftliche Anträge oder Dokumente. Verwenden Sie 'petición' für allgemeinere oder mündliche Bitten.

formulario

for-moo-LAH-ryohfoɾmuˈlaɾjo

nounA2
Nutzen Sie „formulario“, wenn Sie ein physisches oder digitales Formular meinen, das ausgefüllt werden muss.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration eines einzelnen Papierdokuments mit mehreren leeren rechteckigen Kästchen und kleinen Linien zum Schreiben.

Beispiele

Tienes que rellenar este formulario para abrir una cuenta.

Sie müssen dieses Formular ausfüllen, um ein Konto zu eröffnen.

He enviado el formulario de contacto por internet.

Ich habe das Kontaktformular online abgeschickt.

Genusbestimmung

Da dieses Wort auf '-o' endet, ist es maskulin. Sie sollten immer 'el' oder 'un' davor verwenden: 'el formulario'.

Die Verwechslung bei 'Ausfüllen'

Fehler:Ausschließlich 'llenar' für Formulare zu verwenden.

Korrektur: Obwohl 'llenar' funktioniert, verwenden Spanischsprecher natürlicher 'rellenar' (ausfüllen/einragen) oder 'completar' (vervollständigen), wenn sie über Dokumente sprechen.

forma

for-mahˈfoɾma

nounB1
„Forma“ ist ein allgemeinerer Begriff für ein Formular, der oft synonym mit „formulario“ verwendet wird, aber auch für eine bestimmte Art oder Weise stehen kann.
Ein leeres Papierdokument mit sauber angeordneten horizontalen Linien und umrandeten Kästchen, die darauf warten, ausgefüllt zu werden.

Beispiele

Por favor, rellene esta forma con sus datos personales.

Bitte füllen Sie dieses Formular mit Ihren persönlichen Daten aus.

Necesito una forma de solicitud de empleo.

Ich brauche ein Bewerbungsformular.

petición

nounB1
Verwenden Sie „petición“, wenn es um eine Bitte oder ein Anliegen geht, oft in Form einer Unterschriftensammlung.

Beispiele

Firmamos una petición para que el ayuntamiento repare la calle.

Wir haben eine Petition unterzeichnet, damit der Stadtrat die Straße repariert.

mocion

nounB2formal
Setzen Sie „moción“ ein, wenn ein formeller Vorschlag in einer Versammlung, einem Parlament oder einem Kongress gemeint ist.

Beispiele

El concejal presentó una moción para construir una nueva biblioteca.

Der Stadtrat stellte einen Antrag zum Bau einer neuen Bibliothek.

incidente

in-see-DEN-tehin.siˈðen.te

nounC1legal
„Incidente“ wird im juristischen Kontext für einen Antrag verwendet, der sich auf einen bestimmten Verfahrensaspekt bezieht.
Eine Illustration, die einen breiten, geraden grauen Weg zeigt, der eine leicht abweichende Umleitung um einen kleinen, deutlich abgegrenzten roten Block darstellt, der in der Mitte platziert ist und eine prozessuale Nebenangelegenheit symbolisiert.

Beispiele

El abogado presentó un incidente sobre la validez de las pruebas.

Der Anwalt legte einen Verfahrensantrag bezüglich der Gültigkeit der Beweise vor.

La corte debe resolver primero este incidente antes de continuar el juicio.

Das Gericht muss diese Nebenangelegenheit zuerst klären, bevor es mit der Verhandlung fortfährt.

Formulario vs. Solicitud

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „formulario“ und „solicitud“. „Formulario“ bezieht sich auf das auszufüllende Dokument selbst, während „solicitud“ den eigentlichen Antragsprozess oder die Bewerbung meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.