Inklingo

Wie sagt man "antrag" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürantragist solicitudverwenden Sie 'solicitud' für formelle Anträge, z. B. für einen Job, eine Universität oder eine Mitgliedschaft, die schriftlich eingereicht werden müssen..

solicitud🔊B1

Verwenden Sie 'solicitud' für formelle Anträge, z. B. für einen Job, eine Universität oder eine Mitgliedschaft, die schriftlich eingereicht werden müssen.

Mehr erfahren →
formulario🔊A2

Nutzen Sie 'formulario', wenn Sie ein spezifisches Formular meinen, das ausgefüllt werden muss, wie z. B. für die Kontoeröffnung.

Mehr erfahren →
forma🔊B1

Verwenden Sie 'forma' allgemeiner für ein Formular oder eine Vorlage, die ausgefüllt werden soll, oft im Sinne von 'Art und Weise' oder 'Gestalt'.

Mehr erfahren →
peticiónB1

Wählen Sie 'petición', wenn der Antrag eine Bitte oder ein Ersuchen ist, dem viele Menschen zustimmen, wie z. B. bei einer Unterschriftenaktion.

Mehr erfahren →
incidente🔊C1

Benutzen Sie 'incidente' in einem juristischen oder formellen Kontext für einen Antrag, der einen bestimmten Vorfall oder eine rechtliche Angelegenheit betrifft.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

solicitud

soh-lee-see-TOOD/soliθiˈtuð/

NomenB1formell
Verwenden Sie 'solicitud' für formelle Anträge, z. B. für einen Job, eine Universität oder eine Mitgliedschaft, die schriftlich eingereicht werden müssen.
Eine detaillierte Illustration, die ein sauberes, weißes formelles Antragsdokument zeigt, das ordentlich in den schmalen Schlitz einer stabilen, hölzernen Einreichungsbox geschoben wird.

Beispiele

Debes rellenar la solicitud antes del viernes.

Sie müssen den Antrag vor Freitag ausfüllen.

Hemos enviado una solicitud de préstamo al banco.

Wir haben ein Darlehensersuchen an die Bank gesendet.

La universidad revisará todas las solicitudes de ingreso.

Die Universität wird alle Zulassungsanträge prüfen.

Immer Feminin

Denken Sie daran, dass 'solicitud' ein feminines Substantiv ist, daher müssen Sie immer 'la' oder 'una' davor verwenden: 'la solicitud aprobada' (der genehmigte Antrag).

Verwechslung von Substantiven für Ersuchen

Fehler:Die Verwendung von 'petición' bei einem formellen Dokument, wie einem Bewerbungsschreiben.

Korrektur: Verwenden Sie 'solicitud' für offizielle, meist schriftliche Anträge oder Dokumente. Verwenden Sie 'petición' für allgemeinere oder mündliche Bitten.

formulario

/for-moo-LAH-ryoh//foɾmuˈlaɾjo/

NomenA2
Nutzen Sie 'formulario', wenn Sie ein spezifisches Formular meinen, das ausgefüllt werden muss, wie z. B. für die Kontoeröffnung.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration eines einzelnen Papierdokuments mit mehreren leeren rechteckigen Kästchen und kleinen Linien zum Schreiben.

Beispiele

Tienes que rellenar este formulario para abrir una cuenta.

Sie müssen dieses Formular ausfüllen, um ein Konto zu eröffnen.

He enviado el formulario de contacto por internet.

Ich habe das Kontaktformular online abgeschickt.

Genusbestimmung

Da dieses Wort auf '-o' endet, ist es maskulin. Sie sollten immer 'el' oder 'un' davor verwenden: 'el formulario'.

Die Verwechslung bei 'Ausfüllen'

Fehler:Ausschließlich 'llenar' für Formulare zu verwenden.

Korrektur: Obwohl 'llenar' funktioniert, verwenden Spanischsprecher natürlicher 'rellenar' (ausfüllen/einragen) oder 'completar' (vervollständigen), wenn sie über Dokumente sprechen.

forma

/for-mah//ˈfoɾma/

NomenB1
Verwenden Sie 'forma' allgemeiner für ein Formular oder eine Vorlage, die ausgefüllt werden soll, oft im Sinne von 'Art und Weise' oder 'Gestalt'.
Ein leeres Papierdokument mit sauber angeordneten horizontalen Linien und umrandeten Kästchen, die darauf warten, ausgefüllt zu werden.

Beispiele

Por favor, rellene esta forma con sus datos personales.

Bitte füllen Sie dieses Formular mit Ihren persönlichen Daten aus.

Necesito una forma de solicitud de empleo.

Ich brauche ein Bewerbungsformular.

petición

NomenB1
Wählen Sie 'petición', wenn der Antrag eine Bitte oder ein Ersuchen ist, dem viele Menschen zustimmen, wie z. B. bei einer Unterschriftenaktion.

Beispiele

Firmamos una petición para que el ayuntamiento repare la calle.

Wir haben eine Petition unterzeichnet, damit der Stadtrat die Straße repariert.

incidente

in-see-DEN-teh/in.siˈðen.te/

NomenC1juristisch/formell
Benutzen Sie 'incidente' in einem juristischen oder formellen Kontext für einen Antrag, der einen bestimmten Vorfall oder eine rechtliche Angelegenheit betrifft.
Eine Illustration, die einen breiten, geraden grauen Weg zeigt, der eine leicht abweichende Umleitung um einen kleinen, deutlich abgegrenzten roten Block darstellt, der in der Mitte platziert ist und eine prozessuale Nebenangelegenheit symbolisiert.

Beispiele

El abogado presentó un incidente sobre la validez de las pruebas.

Der Anwalt legte einen Verfahrensantrag bezüglich der Gültigkeit der Beweise vor.

La corte debe resolver primero este incidente antes de continuar el juicio.

Das Gericht muss diese Nebenangelegenheit zuerst klären, bevor es mit der Verhandlung fortfährt.

Formulario vs. Solicitud

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'formulario' und 'solicitud'. 'Formulario' bezieht sich meist auf das physische oder digitale Dokument, das ausgefüllt wird, während 'solicitud' den eigentlichen Antragsprozess, besonders für Jobs oder Studienplätze, beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.