Inklingo

Wie sagt man "flehen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürflehenist rogarverwenden Sie 'rogar', wenn Sie eine emotionale Bitte äußern und einen eindringlichen Appell richten möchten.

rogar🔊B1

Verwenden Sie 'rogar', wenn Sie eine emotionale Bitte äußern und einen eindringlichen Appell richten möchten.

Mehr erfahren →
suplicar🔊B1

Nutzen Sie 'suplicar' für eine sehr dringende und oft verzweifelte Bitte, bei der Sie jemanden inständig um etwas bitten.

Mehr erfahren →
implorar🔊B1

Verwenden Sie 'implorar' für eine formelle oder sehr intensive Bitte, oft verbunden mit einem Wunsch nach Vergebung oder Hilfe.

Mehr erfahren →
pida🔊A2

Dies ist die Konjunktivform von 'pedir' und wird verwendet, wenn Sie möchten, dass jemand (Sie oder eine andere Person) eine Bitte oder Entschuldigung äußert.

Mehr erfahren →
pidiendo🔊B1

Das Gerundium 'pidiendo' beschreibt den Akt des Bittens oder Flehens, oft in einer ernsten oder emotionalen Situation.

Mehr erfahren →
ruego🔊B1

Nutzen Sie 'ruego' als Substantiv, wenn Sie sich auf eine ernste Bitte oder ein Flehen als Handlung oder Ergebnis beziehen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

rogar

ro-GAHRroˈɡaɾ

verbB1
Verwenden Sie 'rogar', wenn Sie eine emotionale Bitte äußern und einen eindringlichen Appell richten möchten.
Eine Person mit gefalteten Händen in einer flehenden Geste, die hoffnungsvoll und emotional nach oben blickt.

Beispiele

Te ruego que me perdones.

Ich flehe dich an, mir zu verzeihen.

Le rogamos que no fume en el edificio.

Wir bitten Sie, im Gebäude nicht zu rauchen.

El niño rogó por un juguete nuevo.

Der Junge flehte um ein neues Spielzeug.

Der 'o'-zu-'ue'-Wechsel

Dieses Verb ändert sein 'o' in fast allen Präsensformen zu 'ue'. Diese Änderung findet jedoch NICHT in den Formen 'nosotros' (wir) oder 'vosotros' (ihr) statt.

Auslösen der Sonderform

Wenn Sie 'rogar' verwenden, um jemanden zu bitten, etwas zu tun (mit 'que'), muss das folgende Verb den Subjuntivo (die spezielle Wunschform) verwenden, z. B.: 'Ruego que vengas' (Ich bitte dich, dass du kommst).

Rechtschreibung in der Vergangenheit

Fehler:yo rogé

Korrektur: yo rogué. In der 'ich'-Form der einfachen Vergangenheit muss ein 'u' nach dem 'g' eingefügt werden, um den harten 'g'-Laut beizubehalten.

suplicar

soo-plee-karsupliˈkaɾ

verbB1
Nutzen Sie 'suplicar' für eine sehr dringende und oft verzweifelte Bitte, bei der Sie jemanden inständig um etwas bitten.
Eine Person, die mit gefalteten Händen in einer aufrichtigen, flehenden Geste kniet.

Beispiele

Te suplico que no te vayas.

Ich flehe dich an, nicht zu gehen.

Los ciudadanos suplicaron por una solución al problema.

Die Bürger flehten um eine Lösung für das Problem.

El reo suplicó clemencia ante el juez.

Der Gefangene flehte den Richter um Gnade an.

Achtung bei der Rechtschreibung!

Das 'c' ändert sich in bestimmten Vergangenheitsformen (supliqué) und in der speziellen „Wunschform“ (suplique) zu 'qu', um den harten 'k'-Laut beizubehalten.

Verwendung von 'que'

Wenn du jemanden bittest, etwas zu tun, verwende 'suplicar que', gefolgt von einer speziellen Verbform (dem Subjuntivo).

Verwechslung mit Pedir

Fehler:Verwendung von 'suplicar' für eine einfache Bitte, wie z. B. nach Salz zu fragen.

Korrektur: Verwende 'pedir' für einfache Bitten. Benutze 'suplicar' nur, wenn du verzweifelt bist oder dich in einem formellen Rahmen befindest.

Rechtschreibfehler

Fehler:Schreiben von 'suplicé' in der Vergangenheitsform.

Korrektur: Es muss 'supliqué' heißen, damit es wie 'su-plee-kay' klingt und nicht wie 'su-plee-say'.

implorar

eem-ploh-RAHRimploˈɾaɾ

verbB1formal
Verwenden Sie 'implorar' für eine formelle oder sehr intensive Bitte, oft verbunden mit einem Wunsch nach Vergebung oder Hilfe.
Eine Person, die kniet und die Hände zum Flehen gefaltet hat.

Beispiele

Él vino a implorar perdón por sus errores.

Er kam, um Vergebung für seine Fehler zu erbitten.

Los ciudadanos imploran ayuda ante la crisis.

Die Bürger flehen angesichts der Krise um Hilfe.

No me hagas implorar por una respuesta.

Bring mich nicht dazu, um eine Antwort zu flehen.

Verwendung von 'implorar' mit Personen

Wenn du eine bestimmte Person anflehst, musst du die 'persönliche Präposition a' vor ihren Namen oder das entsprechende Fürwort setzen: 'Imploro a mi jefe' (Ich flehe meinen Chef an).

Direkte Objekte

Im Gegensatz zum Deutschen, wo man oft 'um etwas bitten' sagt, kann man im Spanischen einfach 'implorar ayuda' sagen, ohne eine Präposition zwischen dem Verb und dem Objekt zu verwenden.

Nicht überstrapazieren

Fehler:Verwendung von 'implorar' für eine einfache Bitte wie 'Kann ich etwas Wasser haben?'

Korrektur: Verwende 'pedir' für einfache Bitten. Benutze 'implorar' nur, wenn die Situation verzweifelt oder sehr emotional ist.

pida

pee-dahˈpi.ða

verbA2
Dies ist die Konjunktivform von 'pedir' und wird verwendet, wenn Sie möchten, dass jemand (Sie oder eine andere Person) eine Bitte oder Entschuldigung äußert.
Eine einfache Bilderbuchillustration, die eine kleine, weitäugige Figur zeigt, die eine leere, offene Hand nach einer etwas größeren Figur ausstreckt, die einen leuchtend roten Gegenstand hält, was eine Bitte symbolisiert.

Beispiele

Quiero que él pida disculpas por lo que hizo.

Ich möchte, dass er sich für das, was er getan hat, entschuldigt.

Es necesario que yo pida el recibo antes de salir.

Es ist notwendig, dass ich den Beleg anfordere, bevor ich gehe.

Señora, pida lo que quiera, la casa invita.

Gnädige Frau, bestellen Sie, was Sie möchten, das Haus zahlt (geht aufs Haus).

Die Konjunktivform

Die Form „pida“ wird verwendet, wenn man über Wünsche, Emotionen, Befehle oder Unsicherheit spricht, meist nach einem Verb des Einflusses (wie „querer que“ oder „necesitar que“).

Formelle Aufforderung

„Pida“ ist die höfliche Art, jemandem (Usted) zu sagen, er solle etwas erbitten oder bestellen: „Pida el menú“ (Bestellen Sie die Speisekarte).

Der E-zu-I-Wechsel

Das Grundverb ist „pedir“, aber in vielen Formen ändert sich das „e“ zu einem „i“ (pida, pido, pidiendo). Achten Sie auf diesen Wechsel in allen Konjunktivformen und den meisten Präsensformen.

Den Stammwechsel vergessen

Fehler:Verwendung von *pedas* anstelle von *pidas* (Tú-Form).

Korrektur: Verwenden Sie im Präsens Konjunktiv immer das „i“: *pida/pidas/pidamos*. Dieses Verb ist unregelmäßig!

pidiendo

pee-DYEN-dopiˈðjen.do

gerundB1
Das Gerundium 'pidiendo' beschreibt den Akt des Bittens oder Flehens, oft in einer ernsten oder emotionalen Situation.
Ein kleiner, süßer Welpe sitzt aufrecht und hält seine Pfoten zusammen, flehend nach oben schauend.

Beispiele

El prisionero estaba pidiendo clemencia al gobernador.

Der Gefangene flehte den Gouverneur um Gnade an.

Ella estuvo pidiendo perdón durante toda la noche.

Sie flehte die ganze Nacht um Vergebung.

ruego

RWEH-gohˈrwe.ɣo

nounB1
Nutzen Sie 'ruego' als Substantiv, wenn Sie sich auf eine ernste Bitte oder ein Flehen als Handlung oder Ergebnis beziehen.
Ein kleines Kind steht mit zusammengepressten Händen in flehender Geste und blickt mit ernstem, aufrichtigem Ausdruck nach oben.

Beispiele

Su ruego fue tan sincero que no pude negarme.

Sein Flehen war so aufrichtig, dass ich nicht ablehnen konnte.

Hizo un ruego a las autoridades para que revisaran el caso.

Er richtete eine Bitte an die Behörden, den Fall erneut zu prüfen.

En respuesta a mi ruego, la empresa me dio otra oportunidad.

Als Antwort auf meine dringende Bitte gab mir das Unternehmen eine weitere Chance.

Maskulines Substantiv

Obwohl es auf '-o' endet, denken Sie daran, dass 'ruego' immer ein maskulines Wort ist, daher müssen Sie 'el ruego' oder 'un ruego' verwenden.

Verwechslung von Verben und Substantiven

Häufig machen Lerner den Fehler, zwischen den Verben 'rogar', 'suplicar' und 'implorar' nicht zu unterscheiden, obwohl sie unterschiedliche Intensitäten ausdrücken. Achten Sie darauf, ob Sie eine dringende, emotionale oder formelle Bitte meinen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.