Wie sagt man "flehen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “flehen” ist “pida” — verwenden Sie "pida" (eine Form von "pedir"), wenn Sie eine direkte Aufforderung oder Bitte in der Vergangenheitsform oder im Konjunktiv ausdrücken, oft in formelleren Situationen oder um eine dringende Notwendigkeit zu betonen..
pida
/pee-dah//ˈpi.ða/

Beispiele
Quiero que él pida disculpas por lo que hizo.
Ich möchte, dass er sich für das, was er getan hat, entschuldigt.
Es necesario que yo pida el recibo antes de salir.
Es ist notwendig, dass ich den Beleg anfordere, bevor ich gehe.
Señora, pida lo que quiera, la casa invita.
Gnädige Frau, bestellen Sie, was Sie möchten, das Haus zahlt (geht aufs Haus).
Die Konjunktivform
Die Form „pida“ wird verwendet, wenn man über Wünsche, Emotionen, Befehle oder Unsicherheit spricht, meist nach einem Verb des Einflusses (wie „querer que“ oder „necesitar que“).
Formelle Aufforderung
„Pida“ ist die höfliche Art, jemandem (Usted) zu sagen, er solle etwas erbitten oder bestellen: „Pida el menú“ (Bestellen Sie die Speisekarte).
Der E-zu-I-Wechsel
Das Grundverb ist „pedir“, aber in vielen Formen ändert sich das „e“ zu einem „i“ (pida, pido, pidiendo). Achten Sie auf diesen Wechsel in allen Konjunktivformen und den meisten Präsensformen.
Den Stammwechsel vergessen
Fehler: “Verwendung von *pedas* anstelle von *pidas* (Tú-Form).”
Korrektur: Verwenden Sie im Präsens Konjunktiv immer das „i“: *pida/pidas/pidamos*. Dieses Verb ist unregelmäßig!
pidiendo
pee-DYEN-do/piˈðjen.do/

Beispiele
El prisionero estaba pidiendo clemencia al gobernador.
Der Gefangene flehte den Gouverneur um Gnade an.
Ella estuvo pidiendo perdón durante toda la noche.
Sie flehte die ganze Nacht um Vergebung.
ruego
/RWEH-goh//ˈrwe.ɣo/

Beispiele
Su ruego fue tan sincero que no pude negarme.
Sein Flehen war so aufrichtig, dass ich nicht ablehnen konnte.
Hizo un ruego a las autoridades para que revisaran el caso.
Er richtete eine Bitte an die Behörden, den Fall erneut zu prüfen.
En respuesta a mi ruego, la empresa me dio otra oportunidad.
Als Antwort auf meine dringende Bitte gab mir das Unternehmen eine weitere Chance.
Maskulines Substantiv
Obwohl es auf '-o' endet, denken Sie daran, dass 'ruego' immer ein maskulines Wort ist, daher müssen Sie 'el ruego' oder 'un ruego' verwenden.
Verb vs. Nomen: "Pedir" vs. "Ruego"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


