Wie sagt man "bitten um" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “bitten um” ist “pedir” — verwenden Sie „pedir“, wenn Sie einen Gegenstand, eine Information oder eine Gefälligkeit anfordern, die Sie erhalten möchten..
pedir
/peh-deer//peˈðiɾ/

Beispiele
Voy a pedir ayuda con mi tarea.
Ich werde um Hilfe bei meinen Hausaufgaben bitten.
Ella me pidió un favor muy grande.
Sie hat mich um einen sehr großen Gefallen gebeten.
Siempre piden más tiempo para terminar el proyecto.
Sie bitten immer um mehr Zeit, um das Projekt abzuschließen.
Der 'e'-Wechsel zu 'i'
Dieses Verb ist ein 'Stammwechsler'. In vielen Formen, wie 'yo pido' (ich bitte um), ändert sich das 'e' im Stamm zu einem 'i'. Beachten Sie, dass dies bei 'nosotros pedimos' (wir bitten um) nicht geschieht.
'Bitten um' ist integriert
Im Deutschen sagen wir 'um etwas bitten'. Im Spanischen beinhaltet 'pedir' bereits die Idee von 'um'. Man sagt also einfach 'pido un café' (ich bitte um einen Kaffee), nicht 'pido por un café'.
Pedir vs. Preguntar
Fehler: “¿Puedo pedirte una pregunta?”
Korrektur: ¿Puedo hacerte una pregunta? Verwenden Sie 'pedir', um nach etwas zu fragen (ein Objekt, einen Gefallen). Verwenden Sie 'preguntar' oder 'hacer una pregunta', um eine Frage (Information) zu stellen.
pida
/pee-dah//ˈpi.ða/

Beispiele
Quiero que él pida disculpas por lo que hizo.
Ich möchte, dass er sich für das, was er getan hat, entschuldigt.
Es necesario que yo pida el recibo antes de salir.
Es ist notwendig, dass ich den Beleg anfordere, bevor ich gehe.
Señora, pida lo que quiera, la casa invita.
Gnädige Frau, bestellen Sie, was Sie möchten, das Haus zahlt (geht aufs Haus).
Die Konjunktivform
Die Form „pida“ wird verwendet, wenn man über Wünsche, Emotionen, Befehle oder Unsicherheit spricht, meist nach einem Verb des Einflusses (wie „querer que“ oder „necesitar que“).
Formelle Aufforderung
„Pida“ ist die höfliche Art, jemandem (Usted) zu sagen, er solle etwas erbitten oder bestellen: „Pida el menú“ (Bestellen Sie die Speisekarte).
Der E-zu-I-Wechsel
Das Grundverb ist „pedir“, aber in vielen Formen ändert sich das „e“ zu einem „i“ (pida, pido, pidiendo). Achten Sie auf diesen Wechsel in allen Konjunktivformen und den meisten Präsensformen.
Den Stammwechsel vergessen
Fehler: “Verwendung von *pedas* anstelle von *pidas* (Tú-Form).”
Korrektur: Verwenden Sie im Präsens Konjunktiv immer das „i“: *pida/pidas/pidamos*. Dieses Verb ist unregelmäßig!
pidiendo
pee-DYEN-do/piˈðjen.do/

Beispiele
Mi hermana está pidiendo el coche prestado otra vez.
Meine Schwester bittet schon wieder darum, das Auto auszuleihen.
El presidente estuvo pidiendo apoyo internacional durante la crisis.
Der Präsident forderte während der Krise internationale Unterstützung an.
Der Stammvokalwechsel E > I
Das Verb 'pedir' ist knifflig, weil sich das 'e' in der Mitte in vielen Formen zu einem 'i' ändert, einschließlich des Gerundiums 'pidiendo'. Denken Sie daran: E wird zu I!
Bildung der Verlaufsform
Sie verwenden 'pidiendo' nach einer Form von 'estar' (sein), um zu zeigen, dass eine Handlung gerade jetzt stattfindet: 'Estamos pidiendo más tiempo' (Wir bitten gerade um mehr Zeit).
Verwechslung von Pedir und Preguntar
Fehler: “Estoy pidiendo una pregunta. (Ich frage eine Frage.)”
Korrektur: Estoy haciendo una pregunta. (Ich stelle eine Frage.) Verwenden Sie 'pedir' nur, wenn Sie einen Gegenstand, einen Gefallen oder eine Handlung wünschen, nicht wenn Sie Informationen wünschen.
Verwechslung von „pedir“ und „pida“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


