Inklingo

Wie sagt man "bitte" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürbitteist ruegoverwenden Sie „ruego“ für eine aufrichtige, oft emotionale Bitte oder ein Flehen, bei dem man jemanden inständig um etwas bittet.

ruego🔊B1

Verwenden Sie „ruego“ für eine aufrichtige, oft emotionale Bitte oder ein Flehen, bei dem man jemanden inständig um etwas bittet.

Mehr erfahren →
pedido🔊B1

Nutzen Sie „pedido“ für eine formelle oder ernste Bitte, oft im Sinne eines Antrags oder einer Forderung, die eine bestimmte Handlung oder Veränderung bewirken soll.

Mehr erfahren →
plegaria🔊B1

Verwenden Sie „plegaria“ ausschließlich für ein Gebet, eine religiöse oder spirituelle Bitte an eine höhere Macht.

Mehr erfahren →
oraciónB1

„Oración“ bedeutet ebenfalls Gebet, wird aber oft allgemeiner für das Aussprechen von Worten der Andacht verwendet, nicht zwingend eine Bitte.

Mehr erfahren →
apelaciónB2

Wählen Sie „apelación“ für eine formelle rechtliche Berufung oder Beschwerde gegen eine Entscheidung, ähnlich dem deutschen „Berufung“.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

ruego

RWEH-gohˈrwe.ɣo

nounB1
Verwenden Sie „ruego“ für eine aufrichtige, oft emotionale Bitte oder ein Flehen, bei dem man jemanden inständig um etwas bittet.
Ein kleines Kind steht mit zusammengepressten Händen in flehender Geste und blickt mit ernstem, aufrichtigem Ausdruck nach oben.

Beispiele

Su ruego fue tan sincero que no pude negarme.

Sein Flehen war so aufrichtig, dass ich nicht ablehnen konnte.

Hizo un ruego a las autoridades para que revisaran el caso.

Er richtete eine Bitte an die Behörden, den Fall erneut zu prüfen.

En respuesta a mi ruego, la empresa me dio otra oportunidad.

Als Antwort auf meine dringende Bitte gab mir das Unternehmen eine weitere Chance.

Maskulines Substantiv

Obwohl es auf '-o' endet, denken Sie daran, dass 'ruego' immer ein maskulines Wort ist, daher müssen Sie 'el ruego' oder 'un ruego' verwenden.

pedido

peh-DEE-dohpeˈðiðo

nounB1formell/ernst
Nutzen Sie „pedido“ für eine formelle oder ernste Bitte, oft im Sinne eines Antrags oder einer Forderung, die eine bestimmte Handlung oder Veränderung bewirken soll.
Eine Person kniet respektvoll und überreicht eine geschlossene Schriftrolle an eine sitzende, ernst blickende Figur, was eine formelle Bitte oder ein ernstes Flehen symbolisiert.

Beispiele

El presidente ignoró nuestro pedido de reforma.

Der Präsident ignorierte unsere Bitte um Reform.

Ella hizo un pedido desesperado de ayuda financiera.

Sie machte einen verzweifelten Appell um finanzielle Hilfe.

plegaria

play-GAH-ryahpleˈɣaɾja

nounB1
Verwenden Sie „plegaria“ ausschließlich für ein Gebet, eine religiöse oder spirituelle Bitte an eine höhere Macht.
Eine friedliche Person mit geschlossenen Augen und zusammengepressten Händen in einer Geste des Gebets.

Beispiele

Ella dice una plegaria todas las noches antes de dormir.

Sie spricht jeden Abend vor dem Schlafengehen ein Gebet.

Los marineros elevaron una plegaria pidiendo protección.

Die Seeleute sprachen ein Gebet und baten um Schutz.

Su carta no era una exigencia, sino una plegaria por justicia.

Ihr Brief war keine Forderung, sondern eine Bitte um Gerechtigkeit.

Genusbestimmung

Dieses Wort ist feminin, da es auf '-a' endet. Du solltest es immer mit femininen Artikeln verwenden, wie 'la plegaria' oder 'una plegaria'.

Plegaria vs. Oración

Obwohl beides 'Gebet' bedeutet, ist 'plegaria' oft formeller oder dramatischer. Verwende 'oración' für alltägliche religiöse Gespräche und 'plegaria' für poetische oder intensive Bitten.

Nicht mit 'falten' verwechseln

Fehler:Verwendung von 'plegaria' für 'eine Falte in Kleidung'.

Korrektur: Verwende 'pliegue' für eine Falte. Obwohl 'plegaria' wie 'plegar' (falten) klingt, haben sie unterschiedliche Bedeutungen.

Umgangssprachliche Bitten

Fehler:Einen Freund um einen Gefallen mit 'plegaria' bitten.

Korrektur: Verwende 'favor' oder 'petición'. 'Plegaria' ist zu gewichtig oder spirituell, um jemanden zu bitten, das Salz zu reichen.

oración

nounB1
„Oración“ bedeutet ebenfalls Gebet, wird aber oft allgemeiner für das Aussprechen von Worten der Andacht verwendet, nicht zwingend eine Bitte.

Beispiele

Antes de comer, la familia dijo una breve oración.

Vor dem Essen sagte die Familie ein kurzes Gebet.

apelación

nounB2formell
Wählen Sie „apelación“ für eine formelle rechtliche Berufung oder Beschwerde gegen eine Entscheidung, ähnlich dem deutschen „Berufung“.

Beispiele

El abogado presentó una apelación ante el juez.

Der Anwalt legte beim Richter Berufung ein.

Gebet vs. Bitte

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „plegaria“/„oración“ (Gebet) und „ruego“/„pedido“ (Bitte/Flehen). Denken Sie daran: „plegaria“ und „oración“ richten sich an eine höhere Macht, während „ruego“ und „pedido“ an Menschen gerichtet sind.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.