Wie sagt man "wir lieben" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “wir lieben” ist “amamos” — verwenden Sie 'amamos', um tiefe Zuneigung, Leidenschaft oder eine starke Vorliebe für etwas oder jemanden auszudrücken.
amamos
ah-MAH-mosaˈmamos

Beispiele
Amamos la música clásica.
Wir lieben klassische Musik.
Amamos las películas de ciencia ficción.
Wir lieben Science-Fiction-Filme.
Amamos este lugar desde que éramos niños.
Wir liebten diesen Ort, seit wir Kinder waren. (Hier ist 'amamos' Präteritum)
Nosotros amamos a nuestros hijos más que a nada.
Wir lieben unsere Kinder mehr als alles andere.
Die 'Wir'-Form (Nosotros)
Die Endung '-amos' zeigt immer an, dass die Handlung von 'wir' (nosotros/as) ausgeführt wird. Dieses Muster gilt für alle regelmäßigen Verben, die auf -ar enden.
Präsens oder Vergangenheit?
Eine Besonderheit von 'amamos' ist, dass es sowohl 'wir lieben' (Präsens) als auch 'wir liebten' (einfache Vergangenheit/Indefinido) bedeutet. Sie müssen sich auf den Kontext oder andere Zeitangaben im Satz verlassen, um die beabsichtigte Bedeutung zu erkennen.
Verwechslung von Präsens und Vergangenheit
Fehler: “Verwendung von 'amamos' für die Vergangenheit, wenn der Kontext unklar ist, was den Zuhörer raten lässt.”
Korrektur: Wenn Sie betonen möchten, dass die Handlung definitiv in der Vergangenheit lag, verwenden Sie eine Zeitangabe: 'Ayer amamos el concierto' (Gestern liebten wir das Konzert).
queremos
keh-REH-mohskeˈɾemos

Beispiele
Queremos viajar a España.
Wir wollen nach Spanien reisen.
Queremos un helado de chocolate.
Wir wollen ein Schokoladeneis.
Queremos aprender español.
Wir wollen Spanisch lernen.
Queremos mucho a nuestra familia.
Wir lieben unsere Familie sehr.
'queremos' + Sache vs. 'queremos' + Handlung
Sie können 'queremos' verwenden, um über eine Sache zu sprechen, die Sie wollen ('queremos pizza'), oder eine Handlung, die Sie tun möchten. Für Handlungen fügen Sie einfach die Grundform des Verbs auf '-ar', '-er' oder '-ir' direkt danach an: 'Queremos comer'.
Liebe mit 'queremos a' ausdrücken
Wenn 'queremos' bedeutet, dass wir eine Person oder ein Haustier lieben, müssen Sie ein kleines Wort 'a' direkt danach setzen. Zum Beispiel: 'Queremos a nuestro perro' (Wir lieben unseren Hund). Im Deutschen wird dies durch die Satzstellung oder den Kontext klar, das 'a' ist hier ein Akkusativ-/Dativ-Marker für Personen.
Verwechslung von 'queremos' (wir wollen) und 'nos gusta' (wir mögen)
Fehler: “Queremos la música. (Das klingt, als ob Sie die Musik kaufen oder besitzen wollen.)”
Korrektur: Nos gusta la música. (Wir mögen die Musik.) Verwenden Sie 'gustar', um über allgemeine Vorlieben zu sprechen, und 'querer' für spezifische Wünsche.
queramos
keh-RAH-mohskeˈɾamos

Beispiele
No creo que queramos ir al cine.
Ich glaube nicht, dass wir ins Kino gehen wollen.
Es posible que no queramos ir mañana.
Es ist möglich, dass wir morgen nicht gehen wollen.
Cuando queramos comer, te avisamos.
Wenn wir essen wollen, geben wir dir Bescheid.
El abuelo quiere que nos queramos mucho.
Opa möchte, dass wir uns sehr lieben.
Der 'Wunsch'-Modus (Subjuntivo)
'Queramos' wird verwendet, wenn 'wir' Teil eines Wunsches, Zweifels oder einer hypothetischen Situation ist, meist nach Wörtern wie 'que' oder 'ojalá'.
Kein Stammwechsel
Im Gegensatz zu 'quiero' oder 'quieres' behält die 'wir'-Form (nosotros) in diesem speziellen Modus das ursprüngliche 'e' bei und ändert sich nicht zu 'ie'.
Die 'ie'-Falle
Fehler: “quieramos”
Korrektur: queramos. Die 'wir'-Form (nosotros) dieses Verbs verwendet in diesem Tempus niemals 'ie'.
Queremos vs. Queramos
Fehler: “Espero que queremos.”
Korrektur: Espero que queramos. Nach Wunschverben wie 'esperar' wird 'queramos' verwendet.
Unterschied zwischen 'amar' und 'querer'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


