Inklingo

Wie sagt man "zieht" auf Spanisch

German → Spanisch

atrae

ah-TRAH-eh/aˈtra.e/

VerbA2Standard
Verwenden Sie dieses Wort, wenn eine Kraft etwas zu sich hinzieht, wie z. B. Schwerkraft oder Anziehungskraft.
Ein leuchtend bunter Hufeisenmagnet zieht eine kleine silberne Büroklammer über einen Tisch an.

Beispiele

El Sol atrae a la Tierra con su gravedad.

Die Sonne zieht die Erde mit ihrer Schwerkraft an.

¿Qué atrae a los turistas a esta ciudad?

Was zieht Touristen in diese Stadt?

Usted atrae la atención de todos cuando habla.

Sie (formell) ziehen die Aufmerksamkeit aller auf sich, wenn Sie sprechen.

Identifizierung des Handelnden

Wenn Sie 'atrae' sehen, ist die Person, die die Handlung ausführt, eine einzelne Person (er/sie/es) oder ein formelles 'Sie' (usted). Es beschreibt immer die Handlung, die gerade jetzt geschieht.

Die 'Ich'-Form ist besonders

Das Basisverb 'atraer' hat eine knifflige 'yo'-Form: 'atraigo'. Merken Sie sich diesen 'g'-Laut, da er sich auf die speziellen Verbformen (Subjunktiv: 'atraiga') überträgt.

Verwechslung der Zeiten

Fehler:Verwendung von 'atrajo' (Vergangenheitsform), wenn eine aktuelle, andauernde Anziehung beschrieben wird.

Korrektur: Verwenden Sie 'atrae' für die gegenwärtige Handlung: 'Esa música atrae a los jóvenes' (Diese Musik zieht junge Leute an).

tira

TEE-rah/ˈti.ɾa/

VerbA1Standard
Nutzen Sie dieses Wort, wenn eine Person oder ein Tier etwas (meist physisch) zieht oder wirft, oft im Sinne von „werfen“ oder „ziehen“.
Eine einfache Illustration eines Kindes, das energisch einen leuchtend roten Ball nach vorne wirft.

Beispiele

Ella siempre tira la pelota para que el perro corra.

Sie wirft den Ball immer, damit der Hund laufen kann.

¡Tira esa botella a la basura!

Wirf diese Flasche in den Müll!

El motor tira mucho humo cuando arranca.

Der Motor stößt beim Starten viel Rauch aus.

Imperativform

'Tira' ist die Befehlsform für 'tú' (du, informell). Verwenden Sie es, wenn Sie einem Freund sagen, er solle etwas werfen oder ziehen: '¡Tira la puerta!' (Zieh an der Tür!).

Werfen vs. Ausziehen

Fehler:Die Verwendung von 'tirar', wenn Sie 'Kleidung ausziehen' meinen (Quiero tirar mi chaqueta).

Korrektur: Verwenden Sie 'quitarse' oder 'sacarse' für Kleidung. 'Quiero quitarme mi chaqueta.' (Ich möchte meine Jacke ausziehen).

Verwechslung von „atraer“ und „tirar“

Lerner verwechseln oft „atraer“ (anziehen durch eine Kraft) mit „tirar“ (werfen/ziehen). Denken Sie daran: „Atraer“ beschreibt eine passive Anziehungskraft, während „tirar“ eine aktive Handlung des Ziehens oder Werfens meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.