Wie sagt man "zusammenleben" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “zusammenleben” ist “convivir” — verwenden Sie 'convivir', wenn Sie den Akt beschreiben, einen gemeinsamen Wohnraum zu teilen, oft in einer informellen oder alltäglichen Situation..
convivir
/kon-bee-beer//kombiˈβiɾ/

Beispiele
Ellos conviven en un apartamento muy pequeño.
Sie leben in einer sehr kleinen Wohnung zusammen.
Es difícil convivir con personas que tienen costumbres diferentes.
Es ist schwierig, mit Menschen zusammenzuleben, die andere Gewohnheiten haben.
La paz no es solo la ausencia de guerra, sino aprender a convivir.
Frieden ist nicht nur die Abwesenheit von Krieg, sondern die Fähigkeit, miteinander auszukommen.
Immer 'con' verwenden
So wie wir im Deutschen mit jemandem 'zusammenleben' oder 'miteinander auskommen', verwendet man im Spanischen fast immer 'con' nach 'convivir', um die Person oder Sache zu benennen, mit der man den Raum teilt.
Nicht reflexiv
Anfänger möchten oft 'nos convivimos' sagen, aber man braucht kein 'nos' oder 'se'. Verwenden Sie einfach das normale Verb: 'Convivimos bien'.
Vivir vs. Convivir
Fehler: “Vivo con mi hermano.”
Korrektur: Convivo con mi hermano.
convivencia
/kohn-bee-behn-syah//kombiˈβenθja/

Beispiele
La convivencia con mis compañeros de piso es muy tranquila.
Das Zusammenleben mit meinen Mitbewohnern ist sehr friedlich.
El colegio tiene normas para mejorar la convivencia entre los alumnos.
Die Schule hat Regeln, um die convivencia zwischen den Schülern zu verbessern.
Promover la convivencia pacífica es el objetivo del tratado.
Die Förderung des friedlichen Zusammenlebens ist das Ziel des Vertrags.
Immer weiblich
Dieses Wort endet immer auf 'a' und verwendet weibliche Artikel: 'la convivencia' oder 'una convivencia'. Im Deutschen ist das entsprechende Wort 'das Zusammenleben' sächlich, aber das spanische Wort ist weiblich.
Als Nomen verwendet
Das Deutsche verwendet oft die Phrase 'zusammenleben' als Verb oder 'das Zusammenleben' als Nomen, um die Situation zu beschreiben. Spanisch verwendet 'convivencia' als einzelnes Nomen, um diese gesamte Situation zu beschreiben.
Verwendung von 'viviendo juntos' als Subjekt
Fehler: “El viviendo juntos es difícil.”
Korrektur: La convivencia es difícil. (Im Spanischen wird das Nomen 'convivencia' verwendet, um das Konzept des Zusammenlebens zu beschreiben, anstatt einer wörtlichen Aktionsphrase wie im Deutschen 'das Zusammenleben ist schwierig'.)
Verb vs. Nomen
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

