Wie sagt man "zustrom" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “zustrom” ist “oleada” — verwenden Sie „oleada“, wenn Sie einen Zustrom von Menschen, Tieren oder auch abstrakten Dingen wie Informationen oder Gefühlen beschreiben möchten, der oft unerwartet und in großer Menge auftritt..
oleada
/oh-leh-AH-dah//o.leˈa.ða/

Beispiele
Hubo una oleada de inmigrantes buscando refugio.
Es gab einen Zustrom von Einwanderern, die Schutz suchten.
Hubo una oleada de calor el verano pasado.
Letzten Sommer gab es eine Hitzewelle.
Una oleada de turistas llegó al pequeño pueblo.
Eine Welle von Touristen kam in dem kleinen Ort an.
Sintió una fuerte oleada de nostalgia al ver las fotos.
Er spürte einen starken Anstieg von Nostalgie, als er die Fotos sah.
Immer weiblich
Obwohl es sich auf einen 'Ansturm' oder 'Anstieg' bezieht, ist dieses Wort immer weiblich. Du musst immer 'la' oder 'una' davor setzen.
Verwendung von 'de' zur Beschreibung
Um zu beschreiben, um welche Art von Welle es sich handelt, füge einfach 'de' gefolgt von dem Nomen hinzu (z. B. 'oleada de frío' für eine Kältewelle).
Oleada vs. Ola
Fehler: “Verwendung von 'oleada' für die Wellen, auf denen man surft.”
Korrektur: Verwende 'ola' für physische Wellen im Meer; verwende 'oleada' für einen übertragenen Ansturm von Menschen, Gefühlen oder Wetterphänomenen.
invasión
Beispiele
La ciudad sufrió una invasión de turistas durante el festival.
Die Stadt erlebte während des Festivals einen Zustrom von Touristen.
Verwechslung von „oleada“ und „invasión“
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.
