Wie sagt man "flut" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “flut” ist “lluvia” — verwenden Sie „lluvia“, wenn eine große Menge von etwas, oft Positives wie Blumen oder Applaus, auf jemanden niederprasselt.
lluvia
YOO-vee-ahˈʎu.βja

Beispiele
La actriz recibió una lluvia de flores y aplausos al final de la obra.
Die Schauspielerin erhielt am Ende des Stücks einen Schauer von Blumen und Applaus.
El político enfrentó una lluvia de críticas por su nueva propuesta.
Der Politiker sah sich einem Ansturm von Kritikern wegen seines neuen Vorschlags gegenüber.
Übertragener Gebrauch
Wenn 'lluvia' im übertragenen Sinne verwendet wird, bedeutet es eine riesige, überwältigende Menge von etwas, meistens negativ (Kritik) oder positiv (Geschenke, Applaus). Dies entspricht oft dem deutschen 'Sturm' oder 'Flut' (z.B. ein Sturm von Fragen).
chorro
CHOH-rrohˈtʃoro

Beispiele
Abre el chorro de la manguera.
Dreh den Strom aus dem Schlauch auf.
El agua sale a chorros por la tubería rota.
Wasser sprudelt aus dem kaputten Rohr.
Me encanta sentir el chorro de la ducha caliente.
Ich liebe es, den Strom der heißen Dusche zu spüren.
Chorro vs. Río
Verwende 'chorro' für Wasser, das aus einem bestimmten Punkt wie einem Wasserhahn oder einer Flasche kommt; verwende 'río' für einen natürlichen Fluss.
Pluralverwendung für Intensität
Die Verwendung des Plurals 'a chorros' nach einem Verb wie 'schwitzen' oder 'regnen' betont, dass die Handlung mit großer Intensität stattfindet.
Verwendung von 'chorro' beim Trinken
Fehler: “Beber un chorro de agua.”
Korrektur: Beber un trago de agua. Ein 'trago' ist ein Schluck; ein 'chorro' ist der Strom selbst.
torrente
toh-RREHN-tehtoˈrente

Beispiele
Sintió un torrente de emociones al ver a su familia.
Er spürte eine Flut von Emotionen, als er seine Familie sah.
Las medicinas entran directamente en el torrente sanguíneo.
Die Medikamente gelangen direkt in den Blutstrom.
Ella soltó un torrente de palabras sin dejarme hablar.
Sie ließ einen Strom von Worten los, ohne mich sprechen zu lassen.
Verwendung von 'de' für Beschreibungen
Um zu beschreiben, um welche Art von 'Flut' es sich handelt, fügen Sie einfach 'de' gefolgt von einem Nomen hinzu, z. B. 'torrente de insultos' (Flut von Beleidigungen).
Übermäßige Verwendung von 'río'
Fehler: “un río de emociones”
Korrektur: Obwohl verständlich, klingt 'torrente de emociones' viel natürlicher, wenn ein plötzliches, überwältigendes Gefühl beschrieben wird.
bombardeo
bom-bar-DEH-ohbombarˈdeo

Beispiele
Sufro un bombardeo de correos todos los lunes.
Ich leide jeden Montag unter einem Sperrfeuer von E-Mails.
El bombardeo publicitario en las redes sociales es increíble.
Der Werbeansturm in den sozialen Medien ist unglaublich.
Los periodistas iniciaron un bombardeo de preguntas al ministro.
Die Journalisten begannen ein Sperrfeuer von Fragen an den Minister.
Verwendung von 'de'
Genau wie im Deutschen verwendet man nach 'bombardeo' das Wort 'de' (von), um anzugeben, was einen überwältigt (z. B. bombardeo de ideas).
invasión
Beispiele
Tuvimos una invasión de mosquitos en la casa de campo este verano.
Wir hatten diesen Sommer eine Invasion von Mücken auf dem Landhaus.
Verwechslung von „lluvia“ und „torrente“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



